1
00:00:11,794 --> 00:00:13,671
<i>Předešlý děj:</i>
2
00:00:14,047 --> 00:00:16,466
To byl poslední sovětský model.
3
00:00:16,549 --> 00:00:19,844
Je tohle ta věc k přeprogramování
spouštěcího mechanismu?
4
00:00:19,928 --> 00:00:25,558
Pak to odpálíme a zasadíme Americe úder,
na který nikdy nezapomene.
5
00:00:25,767 --> 00:00:28,019
Až skončíš,
přijď za mnou do úkrytu.
6
00:00:28,519 --> 00:00:33,358
Myslím, že tu někteří lidé mají
něco společného s těmi útoky.
7
00:00:33,441 --> 00:00:39,572
- Jak to víš?
- Několikrát řekli jednu větu...
8
00:00:39,656 --> 00:00:41,032
Informuj o tom FBI.
9
00:00:41,282 --> 00:00:43,284
Schválil jsem dohodu s Assadem.
10
00:00:43,368 --> 00:00:47,872
Jsem připraven nabídnout vám
plnou ochranu a odpustit všechny zločiny.
11
00:00:48,081 --> 00:00:49,707
Je to pro vás přijatelné?
12
00:00:49,791 --> 00:00:51,793
Rád bych to viděl písemně.
13
00:00:51,876 --> 00:00:56,339
Měl jsi pravdu, že Curtis má vazbu na Assada.
Curtis byl v armádě.
14
00:00:56,422 --> 00:00:59,133
Jeho oddíl přepadli Assadovi lidé.
15
00:00:59,217 --> 00:01:02,512
Zabili pět jeho mužu
a dva vzali do zajetí.
16
00:01:02,595 --> 00:01:06,057
Assaduv voják je oba osobně popravil.
17
00:01:06,224 --> 00:01:07,308
Ježíši.
18
00:01:07,392 --> 00:01:10,019
Pořád si nevzpomínáš?
19
00:01:11,229 --> 00:01:13,314
Prapor speciálních sil.
20
00:01:14,607 --> 00:01:16,359
Curtisi, odlož zbraň.
21
00:01:16,442 --> 00:01:18,903
- Nepleť se do toho.
- Musím.
22
00:01:18,987 --> 00:01:21,531
Dal jsem mu slovo,
že ho budeme chránit.
23
00:01:21,614 --> 00:01:24,325
........