1
00:01:35,033 --> 00:01:37,994
RODINA SOPRANŮ VI
2
00:01:38,077 --> 00:01:41,371
15. část: Starý časy
3
00:02:26,291 --> 00:02:28,795
Krucinál, je to v háji.
4
00:02:28,877 --> 00:02:31,130
Můžeš mít místo espresa
normální kafe?
5
00:02:31,213 --> 00:02:33,465
Jistě, zlato, děkuju ti.
6
00:02:34,508 --> 00:02:38,304
Ahoj, Tony, promiň, že jsem tě
přepad. Dones jsem ti noviny.
7
00:02:40,055 --> 00:02:43,559
- Mám sraz s realitním agentem.
- Jo? Hodně štěstí.
8
00:02:49,856 --> 00:02:52,902
Volal mi seržant Danny
z newarský policie.
9
00:02:52,985 --> 00:02:54,736
No? A?
10
00:02:59,241 --> 00:03:02,661
Federálové začali kopat
na Branford Avenue.
11
00:03:03,746 --> 00:03:07,749
Willie Overall, bookmaker,
Den práce v 1982?
12
00:03:22,889 --> 00:03:26,311
Danny říkal, že to prej vykecal
Larry Barese.
13
00:03:29,689 --> 00:03:32,899
Tolik práce kvůli jedný posraný
mrtvole.
14
00:03:33,483 --> 00:03:35,695
No tak, chlapče, do toho.
15
00:03:39,489 --> 00:03:43,785
- Tehdy ses stal jedním z nás.
- Jo.
16
00:03:45,704 --> 00:03:49,916
Zepupinův barák. Klepal ses,
ale ved sis dobře.
17
00:03:50,000 --> 00:03:56,049
Říkal jsem to tvýmu tátovi.
25 let. Snad už tam nic nezůstalo.
18
00:03:56,507 --> 00:04:00,553
Budou tam kosti, zuby.
19
00:04:01,470 --> 00:04:06,391
- Co budeme dělat?
- Musíme na chvíli vypadnout.
20
00:04:09,269 --> 00:04:12,190
Zavolám ti za pár dní z jinýho
mobilu.
21
00:04:12,273 --> 00:04:14,650
Kdyby něco, volej Silovi nebo
Bobbymu.
22
00:04:15,401 --> 00:04:19,362
........