1
00:00:30,697 --> 00:00:32,947
<i>Nejlaskavější čtenáři,</i>

2
00:00:33,616 --> 00:00:36,826
<i>tak jako fénix povstává z popela,</i>

3
00:00:36,828 --> 00:00:41,538
<i>i naše královna zvedá hlavu po pohromě.</i>

4
00:00:41,541 --> 00:00:45,961
<i>K prahu jejího paláce
dorazily zástupy vhodných dam</i>

5
00:00:45,962 --> 00:00:49,972
<i>v naději, že se s nimi zasnoubí
královští synové.</i>

6
00:00:49,966 --> 00:00:54,176
<i>Jistě budou následovat
královské svatby a královští potomci.</i>

7
00:01:04,147 --> 00:01:08,687
<i>Pokud se však dá věřit
zprávám z horní galerie,</i>

8
00:01:08,693 --> 00:01:13,163
<i>Její Veličenstvo v poslední době
působí pramálo spokojeně.</i>

9
00:01:15,325 --> 00:01:18,995
<i>Člověk si klade otázku,
zda nadcházející svatební blaženost</i>

10
00:01:18,995 --> 00:01:23,415
<i>rozjasnila i osamocený život
Jejího Veličenstva.</i>

11
00:01:25,543 --> 00:01:29,423
Někdy si říkám, že je královna
nejosamělejší žena v Anglii.

12
00:01:53,738 --> 00:01:54,988
Myslíte, že jí chybí?

13
00:01:56,908 --> 00:01:58,988
- Prosím?
- Sounáležitost.

14
00:01:58,993 --> 00:02:03,583
Královna je samozřejmě
neustále obklopena svými dámami,

15
00:02:03,581 --> 00:02:07,751
má kolem sebe lokaje, jezdce, gardisty,
ale žádného muže.

16
00:02:08,795 --> 00:02:09,995
Žádného gentlemana.

17
00:02:11,297 --> 00:02:12,717
Myslíte, že jí to chybí?

18
00:02:12,715 --> 00:02:14,545
Má přece manžela.

19
00:02:16,010 --> 00:02:21,640
A přesto je ve skutečnosti
vdova stejně jako vy nebo já.

20
00:02:22,725 --> 00:02:24,685
Myslíte, že královna někdy hledá?

21
00:02:26,479 --> 00:02:28,149
Violet Bridgertonová!

22
00:02:28,940 --> 00:02:33,110
Ptáte se, jestli naše královna
s někým ulehla?
........