1
00:01:02,113 --> 00:01:05,315
<b>"Ten, jenž žije mečem"</b>

2
00:01:26,280 --> 00:01:30,349
Dopis z Paříže
od Daniela de Rochefoucauld.

3
00:01:30,349 --> 00:01:32,926
bezpochyby největší
zlatokop Evropy.

4
00:01:32,926 --> 00:01:36,305
Bude to plné ubohých drbů.

5
00:01:36,960 --> 00:01:41,185
Mohl bys naložit ten obraz?
Gracias.

6
00:01:45,864 --> 00:01:49,151
Seňore, vítejte v Los Angeles.

7
00:01:49,151 --> 00:01:52,279
Děkuji vám, příteli.
Povězte, znáte to tu dobře?

8
00:01:53,864 --> 00:01:56,200
Jako své boty.

9
00:01:56,200 --> 00:01:57,784
Tak mi povězte,

10
00:01:58,320 --> 00:02:01,997
kdo je tu ten nejlepší šermíř?

11
00:02:01,997 --> 00:02:05,667
- Koukáte se na něj.
- Ale seržante, co Zorro...

12
00:02:06,840 --> 00:02:08,504
Dovolte, abych se představil.

13
00:02:08,504 --> 00:02:10,756
Seržant Jaime Mendoza,

14
00:02:10,756 --> 00:02:15,802
bezpochyby ten nejlepší
šermíř v Los Angeles.

15
00:02:18,889 --> 00:02:21,391
Hej, pane, co to děláte?

16
00:02:24,080 --> 00:02:25,938
Kamkoli jdu,

17
00:02:25,980 --> 00:02:29,733
ze všeho nejdřív najdu
nejlepšího šermíře,

18
00:02:29,733 --> 00:02:32,736
a pak ho zabiju.

19
00:02:34,238 --> 00:02:37,074
Ušetří se tím tolik času.

20
00:02:40,560 --> 00:02:42,538
Tas, můj udatný příteli.

21
00:02:42,538 --> 00:02:45,749
Nebo tě mám trochu motivovat?

22
00:02:48,719 --> 00:02:51,547
Hlavně klid, seržante...

23
00:02:52,714 --> 00:02:56,176
To už by stačilo, seňore!

24
........