1
00:00:08,569 --> 00:00:10,208
Všichni nad 18, bez
trestního záznamu,

2
00:00:10,209 --> 00:00:14,490
se považují za utečence,
ne nezvěstné.

3
00:00:15,009 --> 00:00:17,569
Podívejte.
Když studoval, zvládnul to!

4
00:00:17,969 --> 00:00:21,410
Váš syn, sám zavolal
na ambasádu.

5
00:00:21,490 --> 00:00:22,888
Nechce, abyste ho našel.

6
00:00:22,889 --> 00:00:25,648
Poslal jsem podobný životopis,
jako Lee Dong Jae.

7
00:00:25,649 --> 00:00:27,008
Odepsali mi během 24 hodin.

8
00:00:27,009 --> 00:00:28,928
Strávil 10 měsíců v zahraničí,

9
00:00:28,929 --> 00:00:31,209
a hledal syna, pomocí těch letáků?

10
00:00:31,609 --> 00:00:34,770
Jsem si jistý, že mají
něco za lubem.

11
00:00:38,850 --> 00:00:39,929
Takže nám říkáte,

12
00:00:40,569 --> 00:00:42,968
abysme dělali nelegální programy?

13
00:00:42,969 --> 00:00:43,969
Sakra.

14
00:00:48,249 --> 00:00:51,730
Běžte do svých pokojů.
A studujte!

15
00:01:20,969 --> 00:01:21,969
Kruci.

16
00:01:25,969 --> 00:01:27,849
(Ahn Go Eun)

17
00:01:33,889 --> 00:01:34,889
Pane Jangu.

18
00:01:35,129 --> 00:01:37,128
Já říkal, abys nevolala.

19
00:01:37,129 --> 00:01:39,488
Vidíte bílé tlačítko
vedle monitoru?

20
00:01:39,489 --> 00:01:41,370
- Zmáčkněte ho.
- Co?

21
00:01:41,810 --> 00:01:44,450
Bílé tlačítko.
Musíte ho zmáčknout.

22
00:01:47,650 --> 00:01:48,769
Zmáčknul jste ho?

23
00:01:48,770 --> 00:01:50,169
........