1
00:00:02,320 --> 00:00:04,100
Ty nemiluješ Harryho.
2
00:00:04,195 --> 00:00:05,965
S láskou to nemá co dělat.
3
00:00:07,781 --> 00:00:08,907
Pan Colbourne působil
4
00:00:09,033 --> 00:00:10,350
docela zamilovaně.
5
00:00:10,732 --> 00:00:13,248
Mohli bychom spolu strávit
roky ve šťastném vztahu.
6
00:00:13,433 --> 00:00:14,599
Přijímám.
7
00:00:14,870 --> 00:00:17,348
Pokud byste se náhle
musela někam vydat,
8
00:00:17,500 --> 00:00:19,303
ráda bych vám poskytla všechno,
co byste potřebovala.
9
00:00:19,465 --> 00:00:20,703
Nemůžu si tě vzít, Ralphe.
10
00:00:20,733 --> 00:00:22,291
Miluješ pana Colbourna.
11
00:00:22,426 --> 00:00:24,732
Nemohu udělat ví.
12
00:00:24,733 --> 00:00:26,683
Musíte se připravit na nejhorší.
13
00:01:52,112 --> 00:01:53,570
Bojím se o Mary.
14
00:01:57,940 --> 00:02:00,043
Omlouváme se, že rušíme tak brzy ráno.
15
00:02:00,223 --> 00:02:02,204
Přišli jsme,
abychom se modlili
16
00:02:02,340 --> 00:02:04,659
za nesmrtelnou duši paní Parkerové.
Musím říci,
17
00:02:04,850 --> 00:02:07,638
že jste nemohl přijít ve vhodnější dobu,
18
00:02:07,743 --> 00:02:09,111
pane Hankinsi.
19
00:02:09,246 --> 00:02:10,130
Je mi to líto,
20
00:02:10,290 --> 00:02:11,452
ale v tuto chvíli to,
21
00:02:11,706 --> 00:02:15,040
co paní Parkerová potřebuje,
není nic menšího než zázrak.
22
00:02:32,616 --> 00:02:35,353
Toto byla vždycky moje oblíbená část dne.
23
00:02:36,162 --> 00:02:38,046
Předtím, než se svět probudí.
24
00:02:39,000 --> 00:02:40,510
........