1
00:00:08,483 --> 00:00:10,233
<i>V minulých dílech jste viděli…</i>
2
00:00:10,525 --> 00:00:14,150
- Co jste udělal?
- Ukažte jim svět a ptají se, co děláte.
3
00:00:14,233 --> 00:00:18,900
Chceme-li zachránit budoucnost,
musíme napravit minulost.
4
00:00:22,900 --> 00:00:23,900
Elnore!
5
00:00:24,191 --> 00:00:29,317
<i>Pokud tady selžeme, zklameme Elnora</i>
<i>a všechny na naší domovské planetě.</i>
6
00:00:34,191 --> 00:00:38,233
Laris, nic se nemusí měnit.
7
00:00:40,775 --> 00:00:42,817
<i>Pohybem vzad vyrazit vpřed.</i>
8
00:00:43,066 --> 00:00:44,358
<i>Rozbít a spravit.</i>
9
00:00:45,108 --> 00:00:47,775
Admirále? Ztratil jsem kontrolu nad lodí.
10
00:00:47,859 --> 00:00:49,775
<i>Minulost je teď.</i>
11
00:00:54,859 --> 00:00:57,275
Chytla nás zemská přitažlivost.
Nejde to zastavit.
12
00:01:00,025 --> 00:01:01,066
Dejte mi řízení.
13
00:01:01,150 --> 00:01:02,859
- Kam s námi letíte?
- Domů.
14
00:01:06,817 --> 00:01:09,900
Královna řekla, že existuje někdo,
kdo nám může pomoct.
15
00:01:09,983 --> 00:01:12,233
Toho jedince nazvala „Hlídač“.
16
00:01:12,317 --> 00:01:14,483
Můžeme zvrátit tuhle noční můru?
17
00:01:14,567 --> 00:01:17,734
Jde pravděpodobně o mimozemský druh,
který sem nepatří.
18
00:01:17,817 --> 00:01:20,400
- Možná nechce být nalezen.
- Jdu si pro něj.
19
00:01:20,775 --> 00:01:22,150
Tohle s sebou mít nemůžeš.
20
00:01:22,983 --> 00:01:25,066
- Tohle?
- Jsme 400 let v minulosti.
21
00:01:25,150 --> 00:01:26,442
Pozor na motýlí efekt.
22
00:01:31,150 --> 00:01:32,692
Neupoutejte pozornost.
23
00:01:32,775 --> 00:01:36,317
Žádné nemocnice,
........