1
00:00:24,817 --> 00:00:28,279
VIDĚLI JSTE
2
00:00:28,362 --> 00:00:31,824
<i>Flotila vyšetřování zastavila.</i>
<i>Stáhněte se.</i>
3
00:00:31,907 --> 00:00:34,785
Zprostředkoval jsi prodej kradený
portálový technologie.
4
00:00:34,869 --> 00:00:36,829
Smrdíš Flotilou.
5
00:00:36,912 --> 00:00:38,122
Dokaž to.
6
00:00:41,250 --> 00:00:44,462
Říkal jsem, ať se stáhnete.
7
00:00:45,921 --> 00:00:48,132
Pánové, vítejte v Rytonské soustavě.
8
00:00:49,300 --> 00:00:50,426
<i>To vy.</i>
9
00:00:50,509 --> 00:00:53,220
Z důvodu nekázně vás uvolňuji ze služby.
10
00:00:53,804 --> 00:00:55,347
<i>Jsem kapitánka Vadic.</i>
11
00:00:55,431 --> 00:01:00,478
Ukrýváte jistého Jacka Crushera.
A my si ho odvezeme.
12
00:01:00,561 --> 00:01:03,647
<i>-Zbraně?</i>
<i>-236 fotonových torpéd,</i>
13
00:01:03,731 --> 00:01:05,441
<i>18 antihmotových střel.</i>
14
00:01:05,524 --> 00:01:08,819
A něco, co je připraveno k palbě, pane.
15
00:01:08,903 --> 00:01:10,279
<i>Neznámá technologie.</i>
16
00:01:10,362 --> 00:01:12,364
Shrike <i>není loď,</i>
17
00:01:12,448 --> 00:01:14,074
<i>je to gilotina.</i>
18
00:01:14,158 --> 00:01:16,577
Oba víme, že Beverly by tohle
nikdy nedovolila.
19
00:01:16,660 --> 00:01:18,662
-To ji tak dobře znáte?
-Kde máš otce?
20
00:01:18,746 --> 00:01:20,247
Žádného nemám.
21
00:01:20,331 --> 00:01:22,708
Copak to nevidíš?
22
00:01:22,792 --> 00:01:24,293
<i>Zamysli se, Jean-Lucu…</i>
23
00:01:24,376 --> 00:01:26,295
Ten hoch tu zůstane.
24
00:01:26,378 --> 00:01:29,924
........