1
00:00:03,509 --> 00:00:05,075
Váš otec prodal vaši matku
2
00:00:05,076 --> 00:00:06,908
jinému majiteli plantáže.
3
00:00:09,343 --> 00:00:10,475
Jediný způsob, jak být spolu,
4
00:00:10,476 --> 00:00:11,908
je utéct.
5
00:00:11,909 --> 00:00:13,375
Proč mě neposloucháš?
6
00:00:13,376 --> 00:00:15,008
Jsi úžasná manželka,
ale nejsi obchodník.
7
00:00:15,009 --> 00:00:16,208
Vévoda mě poctil
8
00:00:16,209 --> 00:00:18,742
žádostí o mou ruku.
9
00:00:18,743 --> 00:00:20,775
Proč to musel být on?
10
00:00:20,776 --> 00:00:23,142
Nejsi tu sama sebou.
To není Sanditonem.
11
00:00:23,143 --> 00:00:24,675
Augusta utekla se
sirem Edwardem Denhamem.
12
00:00:24,676 --> 00:00:25,756
Pomůžete mi ji najít?
13
00:01:39,443 --> 00:01:41,908
Slečna Markhamová je stěží sama.
14
00:01:41,909 --> 00:01:43,842
Má svého strýce, jeho bratra.
15
00:01:43,843 --> 00:01:45,608
Naši rodiče nás čekají.
16
00:01:45,609 --> 00:01:47,943
Co je to jeden den,
když jde o budoucnost Augusty?
17
00:01:49,143 --> 00:01:52,208
Tohle je poslední věc,
o kterou tě žádám.
18
00:01:52,209 --> 00:01:54,475
Pak se k tobě vrátím.
19
00:01:54,476 --> 00:01:56,109
Slibuji.
20
00:01:57,209 --> 00:01:58,508
Dobrý večer, pánové.
21
00:01:58,509 --> 00:02:00,475
Doufám, že jste měli příjemný...
22
00:02:00,476 --> 00:02:01,875
Ale, kde je slečna Markhamová?
23
00:02:01,876 --> 00:02:03,342
Doufali jsme, že se vrátí dříve než my.
24
00:02:03,343 --> 00:02:05,442
I když jen pro vyzvednutí
........