1
00:00:13,760 --> 00:00:16,520
EZRA WOLFSON,
ODPOČÍVEJ V POKOJI
2
00:01:10,440 --> 00:01:11,640
Amen.
3
00:01:52,840 --> 00:01:58,240
SUROVÉ DIAMANTY
4
00:02:01,000 --> 00:02:03,120
{\an8}Děkujeme moc.
5
00:02:04,840 --> 00:02:08,520
{\an8}Veroniko, vezměte to nádobí
a dejte ho nahoru do kuchyně,
6
00:02:08,600 --> 00:02:10,520
{\an8}do myčky, ano?
7
00:02:10,600 --> 00:02:12,360
{\an8}Mockrát děkujeme.
8
00:02:16,280 --> 00:02:17,320
{\an8}Jak to jde?
9
00:02:17,400 --> 00:02:21,160
{\an8}Ráno mi volala Léa.
10
00:02:21,240 --> 00:02:23,280
{\an8}Která Léa, tvá sestřenice?
11
00:02:23,360 --> 00:02:25,160
{\an8}Speyerova žena.
12
00:02:25,720 --> 00:02:29,160
{\an8}Chtěla, abych vaší matce něco vyřídila.
13
00:02:30,960 --> 00:02:32,800
Je to baba protivná.
14
00:02:32,880 --> 00:02:35,760
Chtěla, abych vám vzkázala,
15
00:02:35,840 --> 00:02:41,480
jak moc se Speyer stydí
za své chování na dobročinném večírku.
16
00:02:41,560 --> 00:02:44,680
My víme. Copak jsi ho neviděla?
17
00:02:44,760 --> 00:02:48,560
O šivě za mnou každý den chodil
a prosil o naše odpuštění.
18
00:02:48,640 --> 00:02:51,120
- Jeho žena dělala totéž.
- Jenže…
19
00:02:51,200 --> 00:02:54,960
teď prý říká, že to chce odčinit,
jakkoli budete chtít.
20
00:02:55,040 --> 00:02:56,920
To nebude nutné.
21
00:02:57,000 --> 00:03:00,600
- Způsob, jakým s Ezrou mluvil…
- Byl v právu.
22
00:03:05,880 --> 00:03:07,880
Rozmyslete si to.
23
00:03:09,800 --> 00:03:11,400
Jo.
24
........