1
00:00:15,656 --> 00:00:17,908
Ptal jste se, kdo je
můj skutečný nepřítel.
2
00:00:21,328 --> 00:00:23,330
Už znáš odpověď?
3
00:00:24,331 --> 00:00:25,332
Ano.
4
00:00:26,291 --> 00:00:28,085
A jsem tu, abych vám odpověděla.
5
00:00:29,461 --> 00:00:32,714
Jakmile to uslyším,
6
00:00:32,881 --> 00:00:35,133
také ti rád odpovím.
7
00:01:37,154 --> 00:01:38,155
Vybrala jsem si,
8
00:01:42,701 --> 00:01:44,995
že se nebudu nikomu mstít.
9
00:01:48,707 --> 00:01:52,669
Cena za to by znamenala
zbytečné krveprolití.
10
00:01:54,379 --> 00:01:57,215
Odmítám jít stejnou cestou jako vy.
11
00:01:59,176 --> 00:02:02,512
Co tedy budeš dělat?
12
00:02:03,805 --> 00:02:05,891
Půjdu cestou,
kterou nemohl jít můj otec.
13
00:02:07,768 --> 00:02:09,853
Cestou, které se vyhýbal můj učitel.
14
00:02:13,273 --> 00:02:14,649
Po boku Jeho Veličenstva,
15
00:02:15,859 --> 00:02:18,195
mu umožním být laskavým vládcem.
16
00:02:21,031 --> 00:02:23,241
Jak jednou řekl můj otec,
17
00:02:24,785 --> 00:02:27,079
jemu slouží i nebe.
18
00:02:37,923 --> 00:02:41,927
Věříš, že má předpoklady
stát se dobrotivým králem?
19
00:02:43,887 --> 00:02:47,182
Moc je svěřena tomu,
20
00:02:47,891 --> 00:02:49,059
kdo nebude pouze
21
00:02:55,941 --> 00:02:57,859
deštěm tyranie pro nás všechny.
22
00:02:57,943 --> 00:03:00,237
Kdo jste, abyste posuzoval
něčí schopnosti?
23
00:03:01,404 --> 00:03:05,742
Byli to zasloužilí poddaní,
kteří mu zabránili v rozkvětu.
24
00:03:07,035 --> 00:03:08,870
........