1
00:00:21,818 --> 00:00:24,112
Vyšetřujete tento případ
jako sériovou vraždu?

2
00:00:24,558 --> 00:00:26,782
Na potvrzení je ještě brzy.

3
00:00:27,128 --> 00:00:28,393
Jak víte,

4
00:00:28,898 --> 00:00:31,353
tyto vraždy se staly
v různých okresech.

5
00:00:31,628 --> 00:00:33,993
A od události v Suseong-dogu
utekl víc než měsíc.

6
00:00:33,999 --> 00:00:35,697
Pořád jste nezaznamenali
žádný pokrok?

7
00:00:35,698 --> 00:00:37,499
Detektivové z těchto okresů
a zvláštní kriminální jednotka

8
00:00:37,499 --> 00:00:38,964
dělají maximum.

9
00:00:38,968 --> 00:00:41,363
Jste si jistý,
že to není sériová vražda?

10
00:00:44,509 --> 00:00:45,979
Všechny vás prosím,

11
00:00:45,979 --> 00:00:49,943
abyste nedělali ukvapené
závěry. Zbytečně děsíte veřejnost.

12
00:00:50,149 --> 00:00:52,473
Slyšel jsem, že modus operandi
u všech tří případů bylo stejné.

13
00:00:52,719 --> 00:00:54,079
I tak trváte na záporné odpovědi?

14
00:00:54,079 --> 00:00:55,719
Jenom se na ty vraždy podívejte.

15
00:00:55,719 --> 00:00:58,214
Jste si jistý,
že tam nebyl žádný komplic?

16
00:00:58,318 --> 00:01:01,088
Je nějaký důvod, proč to
nepovažovat za sériovou vraždu?

17
00:01:01,089 --> 00:01:03,558
Vzhledem k tomu, že k těmto
incidentům došlo v různých okresech,

18
00:01:03,558 --> 00:01:05,324
nemůže to být práce jednoho muže.

19
00:01:36,729 --> 00:01:39,694
Vezměte si tohle.
Vypadlo vám to. Koukejte.

20
00:01:52,479 --> 00:01:54,533
- Omlouvám se.
- To nebylo moc dobrý.

21
00:02:06,858 --> 00:02:08,054
Co se děje?

22
00:02:14,528 --> 00:02:15,623
Kruci.
........