1
00:00:21,818 --> 00:00:24,112
Vyšetřujete tento případ
jako sériovou vraždu?
2
00:00:24,558 --> 00:00:26,782
Na potvrzení je ještě brzy.
3
00:00:27,128 --> 00:00:28,393
Jak víte,
4
00:00:28,898 --> 00:00:31,353
tyto vraždy se staly
v různých okresech.
5
00:00:31,628 --> 00:00:33,993
A od události v Suseong-dogu
utekl víc než měsíc.
6
00:00:33,999 --> 00:00:35,697
Pořád jste nezaznamenali
žádný pokrok?
7
00:00:35,698 --> 00:00:37,499
Detektivové z těchto okresů
a zvláštní kriminální jednotka
8
00:00:37,499 --> 00:00:38,964
dělají maximum.
9
00:00:38,968 --> 00:00:41,363
Jste si jistý,
že to není sériová vražda?
10
00:00:44,509 --> 00:00:45,979
Všechny vás prosím,
11
00:00:45,979 --> 00:00:49,943
abyste nedělali ukvapené
závěry. Zbytečně děsíte veřejnost.
12
00:00:50,149 --> 00:00:52,473
Slyšel jsem, že modus operandi
u všech tří případů bylo stejné.
13
00:00:52,719 --> 00:00:54,079
I tak trváte na záporné odpovědi?
14
00:00:54,079 --> 00:00:55,719
Jenom se na ty vraždy podívejte.
15
00:00:55,719 --> 00:00:58,214
Jste si jistý,
že tam nebyl žádný komplic?
16
00:00:58,318 --> 00:01:01,088
Je nějaký důvod, proč to
nepovažovat za sériovou vraždu?
17
00:01:01,089 --> 00:01:03,558
Vzhledem k tomu, že k těmto
incidentům došlo v různých okresech,
18
00:01:03,558 --> 00:01:05,324
nemůže to být práce jednoho muže.
19
00:01:36,729 --> 00:01:39,694
Vezměte si tohle.
Vypadlo vám to. Koukejte.
20
00:01:52,479 --> 00:01:54,533
- Omlouvám se.
- To nebylo moc dobrý.
21
00:02:06,858 --> 00:02:08,054
Co se děje?
22
00:02:14,528 --> 00:02:15,623
Kruci.
........