1
00:00:16,367 --> 00:00:18,417
Teto, strýčku!
2
00:00:18,417 --> 00:00:20,387
Raději nezapomeňte na svůj slib.
3
00:00:20,387 --> 00:00:22,347
Samozřejmě! Neboj se.
4
00:00:22,347 --> 00:00:23,907
Jo a...
5
00:00:23,907 --> 00:00:27,377
Jung Shin, přestěhovali
jsme naši kancelář. V pořádku?
6
00:00:27,377 --> 00:00:29,337
Zastav se, až přijedeš do Soulu.
7
00:00:29,337 --> 00:00:32,157
Pozvu tě na nějakou čínu,
kterou máš ráda.
8
00:00:38,807 --> 00:00:40,057
Zlato.
9
00:00:40,057 --> 00:00:43,167
Nejde nám poslední dobou
všechno, až moc dobře?
10
00:00:43,167 --> 00:00:44,707
Začínám se trochu bát,
11
00:00:44,707 --> 00:00:47,107
že by se z nás mohl stát konglomerát.
12
00:00:47,107 --> 00:00:49,627
Neděs se tolik.
13
00:00:49,627 --> 00:00:52,007
Víš, co říkala ta věštkyně v Miari?
14
00:00:52,007 --> 00:00:56,287
Že zhruba v téhle době, dojde
v našich životech k velké změně.
15
00:00:56,287 --> 00:00:58,167
Můj ty světe!
16
00:01:00,327 --> 00:01:01,777
JUNG GUK YOUNG
17
00:01:19,707 --> 00:01:22,487
JUNG GUK YOUNG
18
00:01:33,147 --> 00:01:35,417
Slečna Oh.
19
00:01:39,017 --> 00:01:42,267
Yang Ja, dej mi něco k pití.
20
00:01:42,267 --> 00:01:45,717
Zase ses pohádala s tetou?
21
00:01:50,007 --> 00:01:53,057
Mám ti představit
nějakého bohatého dědka?
22
00:01:53,057 --> 00:01:54,897
Mohla by sis nechat svoje kino.
23
00:01:54,897 --> 00:01:57,457
Nemáš bohatého mladíka?
24
00:01:57,457 --> 00:02:00,057
Koukali by mladíci snad po tobě?
........