1
00:00:42,058 --> 00:00:43,226
Pán Maguire.

2
00:00:43,609 --> 00:00:46,070
- Konečne sa stretávame.
- Teší ma.

3
00:00:46,271 --> 00:00:49,440
Na syna vaša ponuka zapôsobila,
a z toho, čo vidím,

4
00:00:50,358 --> 00:00:51,359
na mňa tiež.

5
00:00:51,442 --> 00:00:53,403
<i>To je hlas hodný rádia, čo?</i>

6
00:00:53,486 --> 00:00:56,656
Mám slabosť na írsky prízvuk,
aj u gangstrov.

7
00:00:58,616 --> 00:00:59,951
{\an8}Aha, záhadný hosť.

8
00:01:01,953 --> 00:01:04,372
{\an8}<i>Dobre, Charlie. Je čas sa predviesť.</i>

9
00:01:05,290 --> 00:01:06,457
{\an8}Prosím, za mnou.

10
00:01:09,419 --> 00:01:10,420
Ako to vyzerá?

11
00:01:11,462 --> 00:01:14,048
Dokumenty ma neznepokojujú.

12
00:01:14,632 --> 00:01:19,804
{\an8}Nezdá sa mi jeho ochota predať nám sklad
pod cenu, a že chce krypto, nie hotovosť.

13
00:01:22,932 --> 00:01:26,686
{\an8}Bez urážky, je len jediný dôvod,
prečo by ľudia vo vašom fachu

14
00:01:26,769 --> 00:01:29,314
{\an8}chceli tajne kúpiť sklad pri prístave,

15
00:01:29,397 --> 00:01:31,649
{\an8}a nedá sa povedať, že je legálny.

16
00:01:32,692 --> 00:01:36,446
{\an8}Nepamätám si, ale odkiaľ ste vraveli,
že sa s Connorom poznáte?

17
00:01:36,529 --> 00:01:37,530
To som nepovedal.

18
00:01:41,409 --> 00:01:45,872
{\an8}Prepáčte, nepoznám ju.
Dohodu som uzavrel s vaším synom.

19
00:01:47,332 --> 00:01:48,625
{\an8}Pán Maguire, na slovíčko?

20
00:01:52,503 --> 00:01:53,504
Čo sa deje?

21
00:01:54,589 --> 00:01:55,840
Chcem s vami hovoriť.

22
00:01:58,468 --> 00:02:00,136
To vyzerá na problém.

23
00:02:02,472 --> 00:02:04,224
Snaží sa ho odhovoriť.

24
........