1
00:00:41,158 --> 00:00:42,326
Pán Maguire.
2
00:00:42,709 --> 00:00:45,170
- Konečne sa stretávame.
- Teší ma.
3
00:00:45,371 --> 00:00:48,540
Na syna vaša ponuka zapôsobila,
a z toho, čo vidím,
4
00:00:49,458 --> 00:00:50,459
na mňa tiež.
5
00:00:50,542 --> 00:00:52,503
<i>To je hlas hodný rádia, čo?</i>
6
00:00:52,586 --> 00:00:55,756
Mám slabosť na írsky prízvuk,
aj u gangstrov.
7
00:00:57,716 --> 00:00:59,051
{\an8}Aha, záhadný hosť.
8
00:01:01,053 --> 00:01:03,472
{\an8}<i>Dobre, Charlie. Je čas sa predviesť.</i>
9
00:01:04,390 --> 00:01:05,557
{\an8}Prosím, za mnou.
10
00:01:08,519 --> 00:01:09,520
Ako to vyzerá?
11
00:01:10,562 --> 00:01:13,148
Dokumenty ma neznepokojujú.
12
00:01:13,732 --> 00:01:18,904
{\an8}Nezdá sa mi jeho ochota predať nám sklad
pod cenu, a že chce krypto, nie hotovosť.
13
00:01:22,032 --> 00:01:25,786
{\an8}Bez urážky, je len jediný dôvod,
prečo by ľudia vo vašom fachu
14
00:01:25,869 --> 00:01:28,414
{\an8}chceli tajne kúpiť sklad pri prístave,
15
00:01:28,497 --> 00:01:30,749
{\an8}a nedá sa povedať, že je legálny.
16
00:01:31,792 --> 00:01:35,546
{\an8}Nepamätám si, ale odkiaľ ste vraveli,
že sa s Connorom poznáte?
17
00:01:35,629 --> 00:01:36,630
To som nepovedal.
18
00:01:40,509 --> 00:01:44,972
{\an8}Prepáčte, nepoznám ju.
Dohodu som uzavrel s vaším synom.
19
00:01:46,432 --> 00:01:47,725
{\an8}Pán Maguire, na slovíčko?
20
00:01:51,603 --> 00:01:52,604
Čo sa deje?
21
00:01:53,689 --> 00:01:54,940
Chcem s vami hovoriť.
22
00:01:57,568 --> 00:01:59,236
To vyzerá na problém.
23
00:02:01,572 --> 00:02:03,324
Snaží sa ho odhovoriť.
24
........