1
00:01:04,790 --> 00:01:07,401
<b>"Palomarezův návrat"</b>
2
00:01:30,180 --> 00:01:33,635
Konečně jste našel důstojného
soupeře, done Diego.
3
00:01:33,635 --> 00:01:36,889
Vidím, že tuhle hru opravdu
ovládáte, seržante.
4
00:01:36,889 --> 00:01:39,850
V kasárnách jsem pochytil
pár triků.
5
00:01:39,850 --> 00:01:42,561
Tak tohle bude asi jen
štěstí začátečníka.
6
00:01:43,860 --> 00:01:45,731
Co... ale...
7
00:01:45,960 --> 00:01:49,276
- Měl jsem skvělé karty!
- Jste výborný učitel.
8
00:01:49,276 --> 00:01:52,196
Co kdybych vám příště
zaplatil oběd?
9
00:01:53,355 --> 00:01:55,616
Skvělý nápad.
10
00:02:03,200 --> 00:02:06,126
Co dnes nabízíte k obědu?
11
00:02:06,126 --> 00:02:07,461
Kuchyně je zavřená.
12
00:02:07,461 --> 00:02:11,757
Musela jsem propustit kuchaře,
abych mohla zaplatit novou lůžkovou daň.
13
00:02:11,757 --> 00:02:15,511
Na svůj kručící žaludek si
můžete stěžovat u svého velitele.
14
00:02:15,511 --> 00:02:19,556
Tedy, alcalde to možná
bere trochu přísně, ale...
15
00:02:19,556 --> 00:02:21,266
Podívejte se na to
z té lepší stránky.
16
00:02:21,266 --> 00:02:24,895
Mendoza, útlak nemá
žádnou lepší stránku.
17
00:02:24,895 --> 00:02:30,159
Jistě, ale je tu hezky, klid
a posádka je na manévrech.
18
00:02:30,159 --> 00:02:32,236
Manévry?
19
00:02:32,260 --> 00:02:35,697
Vždyť je to jen záminka,
aby alcalde mohl odjet
20
00:02:35,698 --> 00:02:38,242
nadýchat se svěžího vzduchu
v Monterey.
21
00:02:38,242 --> 00:02:44,081
Ale je lepší než plukovník
Palomarez, nebo ne?
22
........