1
00:01:55,782 --> 00:01:56,749
SPRAVEDLNOST?
2
00:02:09,295 --> 00:02:10,029
DILEMA!
3
00:02:29,749 --> 00:02:32,585
MALÝ A MOCNÝ
4
00:02:55,041 --> 00:03:00,914
Slečno Lanová, bude pro mě těžké
vám pomoct, když nebudete mluvit.
5
00:03:02,549 --> 00:03:03,550
Kchaj-sin.
6
00:03:12,659 --> 00:03:14,060
Lan Kchaj-sin,
7
00:03:14,127 --> 00:03:16,863
tato právnička, slečna Linová, ti pomůže.
8
00:03:19,632 --> 00:03:22,702
Jestli chceš brzy vidět C'-süana,
musíš se vzchopit.
9
00:03:22,769 --> 00:03:24,904
Dát negativní emoce stranou.
10
00:03:29,976 --> 00:03:31,477
Slečno Linová…
11
00:03:32,478 --> 00:03:33,546
Kdybych…
12
00:03:34,914 --> 00:03:38,218
Kdybych zemřela, bylo by to lepší?
13
00:03:40,253 --> 00:03:41,854
Jistěže ne.
14
00:03:41,921 --> 00:03:45,792
Kchaj-sin, ze všeho nejvíc přece chceš
vidět C'-süana, že?
15
00:03:45,858 --> 00:03:47,694
Musíš se dát dohromady.
16
00:03:49,395 --> 00:03:52,832
Víš, jak jsi mi říkala,
že jestli budeš moct žít s C'-süanem,
17
00:03:52,899 --> 00:03:55,802
půjdeš ho každý den
vyzvednout ze školy, že?
18
00:03:56,636 --> 00:03:59,172
Musíš mít pozitivní přístup a sebrat se.
19
00:03:59,239 --> 00:04:01,274
- C'-süan.
- Ano, C'-süan.
20
00:04:01,808 --> 00:04:05,645
C'-süanovi už končí škola.
Půjdu ho vyzvednout.
21
00:04:05,712 --> 00:04:07,880
- Kchaj-sin, kam jdeš?
- Počkejte.
22
00:04:07,947 --> 00:04:09,716
- Jdu ho vyzvednout.
- Lan…
23
00:04:10,817 --> 00:04:12,485
Jste v pořádku, slečno Lanová?
........