1
00:00:01,001 --> 00:00:03,169
Zobrazené soudní procesy
jsou upravené pro dramatický efekt.

2
00:00:03,236 --> 00:00:05,572
Případy jsou fiktivní.
Podobnost s realitou je náhodná.

3
00:00:12,145 --> 00:00:13,246
Co je na této straně?

4
00:00:14,180 --> 00:00:15,215
Hlava.

5
00:00:15,281 --> 00:00:16,282
A co na druhé?

6
00:00:16,349 --> 00:00:17,350
Číslo.

7
00:00:18,118 --> 00:00:19,419
Pořád je to hlava.

8
00:00:20,220 --> 00:00:21,221
Jsi moc naivní.

9
00:00:27,494 --> 00:00:30,063
Kávovar nefunguje a nikdo ho neopravuje.

10
00:00:33,800 --> 00:00:35,435
Ani klimatizace nejede.

11
00:00:41,174 --> 00:00:42,642
Tohle mě štve.

12
00:00:43,143 --> 00:00:44,911
Vůbec se v právu nevyznají.

13
00:00:44,978 --> 00:00:48,014
Co se děje? Nevíš si rady?
Účtuju si 1 500 za dotaz.

14
00:00:48,081 --> 00:00:49,883
Pane Lioue, sleduju seriál.

15
00:00:50,784 --> 00:00:54,020
- Nicole, dám ti tento případ.
- Počkej!

16
00:00:54,087 --> 00:00:57,123
Už tady mám plno případů
ve veřejném zájmu.

17
00:00:57,190 --> 00:00:58,758
Nemám snad dost?

18
00:00:59,759 --> 00:01:01,861
Chuej-jün, tak já ten případ vezmu.

19
00:01:02,696 --> 00:01:04,664
Jde o rozvod. To by tě mělo zajímat.

20
00:01:05,165 --> 00:01:08,268
Hele, jde o rozvod. To by tě mělo zajímat.

21
00:01:09,336 --> 00:01:13,506
Siao-jen, vypadá to, že ten pár
je velmi bohatý. Musíš na to jít opatrně.

22
00:01:13,573 --> 00:01:14,674
Jasně.

23
00:01:14,741 --> 00:01:15,742
Já se kouknu.

24
00:01:18,311 --> 00:01:20,347
........