1
00:00:09,426 --> 00:00:12,262
Tady zase úředník Costopoulos,
pane Shortere.
2
00:00:12,346 --> 00:00:14,806
Jak jsem zmínil již v předchozí zprávě,
3
00:00:14,890 --> 00:00:20,771
potřebujeme přezvít důzaky,
a to co nejdříve.
4
00:00:21,522 --> 00:00:23,732
Také vám musím připomenout,
5
00:00:23,815 --> 00:00:28,153
že máte právní ponnivost vrátit
veškeré nahrávací zařízení našeho úřadu,
6
00:00:28,237 --> 00:00:31,323
a to při první příželitosti.
7
00:00:31,406 --> 00:00:34,326
<i>Váš okres vám děkuje.
Přeji příjemný večer.</i>
8
00:00:39,831 --> 00:00:41,041
Tak zítra.
9
00:00:41,834 --> 00:00:44,127
Budou to jenom plameny a kouř, ne?
10
00:00:46,171 --> 00:00:48,423
Je za tím ale trochu něco víc.
11
00:00:48,507 --> 00:00:50,342
Jde přece o cestu do nebes.
12
00:00:50,425 --> 00:00:54,388
Ukážeme investorům a ukňouraným
zákazníkům, že to myslíme vážně.
13
00:00:54,471 --> 00:00:56,849
Vyřešit problémy. Zdražit. Zkásnout.
14
00:00:58,600 --> 00:01:00,018
Jasně. Rozumím.
15
00:01:00,102 --> 00:01:01,019
Jacku.
16
00:01:01,520 --> 00:01:03,564
Ti lidi na tom nikdy nebudou špatně.
17
00:01:04,188 --> 00:01:07,901
Jedinou otázkou je,
kdo je okrade jako první.
18
00:01:08,986 --> 00:01:10,445
Jsou to jenom čísla.
19
00:01:15,242 --> 00:01:18,871
Dobrý večer, můžu vám zařídit odvoz?
20
00:01:25,294 --> 00:01:29,506
Šťastné svátky.
Nedáte si další osvěžující nápoj?
21
00:01:33,385 --> 00:01:34,553
To se celkem dá.
22
00:01:34,636 --> 00:01:36,638
Ale já tě chtěl vyfakovat.
23
00:01:36,722 --> 00:01:40,642
Ale nemysli si, že nejsem vděčný za to,
že jsi mi ji zaplatil.
........