1
00:00:09,634 --> 00:00:10,677
Mami!
2
00:00:12,887 --> 00:00:13,888
Mami!
3
00:00:16,349 --> 00:00:17,517
Co řekl doktor?
4
00:00:21,813 --> 00:00:22,814
Mami?
5
00:00:25,734 --> 00:00:30,447
-Neví, jestli bude ještě chodit.
-Ne. Tohle mi neříkej.
6
00:00:34,743 --> 00:00:36,703
No tak, no tak. Musíme být silní.
7
00:00:38,496 --> 00:00:42,042
Musíš být silný pro svého bratra.
Jsi připravený?
8
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
{\an8}Nevím. Povídali jsme si, a já…
9
00:00:58,683 --> 00:01:00,101
{\an8}Snažil se mě uklidnit,
10
00:01:00,310 --> 00:01:02,687
{\an8}ale byl taky rozčílenej.
A potom jsem napřed myslel,
11
00:01:02,771 --> 00:01:06,149
{\an8}-že třeba zakopl, ale…
-Dýchej, jo? Dýchej, Joshi.
12
00:01:06,274 --> 00:01:07,942
{\an8}Uklidni se. Zjistíme, co se stalo.
13
00:01:09,694 --> 00:01:11,279
{\an8}-JB!
-Jsem tady.
14
00:01:11,821 --> 00:01:13,114
-Už jdu.
-Paní Bellová.
15
00:01:13,698 --> 00:01:16,326
{\an8}-Doktorko Hongová. Jak je na tom?
-Chuck se probudil.
16
00:01:16,409 --> 00:01:19,287
A je mu mnohem líp.
Z nemocnice mi hned volali.
17
00:01:19,537 --> 00:01:20,497
Takže bude v pořádku?
18
00:01:21,039 --> 00:01:23,333
O vašeho otce se postaráme,
je v dobrých rukou.
19
00:01:23,750 --> 00:01:26,211
Mohli byste nás nechat o samotě s mámou?
20
00:01:26,419 --> 00:01:28,505
Skinny je na cestě. Běžte si sednout.
21
00:01:28,797 --> 00:01:30,256
Ne, musíme vědět, co s tátou je.
22
00:01:30,381 --> 00:01:32,425
-Pojď, JB.
-Ne, dyť je to náš táta!
23
00:01:32,550 --> 00:01:33,676
........