1
00:00:36,907 --> 00:00:39,546
Převezeme vás na operaci.

2
00:00:39,547 --> 00:00:41,066
(Park Dong Sung)

3
00:00:52,386 --> 00:00:54,746
Udělejte z toho stejný problém,
jaký měla Han Su Ryeon.

4
00:00:55,147 --> 00:00:57,625
A co když vás budou operovat?

5
00:00:57,626 --> 00:00:58,867
Dostanete anestezii.

6
00:00:59,306 --> 00:01:02,547
Jestli se to stane, ty
něco vymyslíš.

7
00:01:03,106 --> 00:01:05,867
Zjistíme, jestli to byla
nehoda, nebo ne.

8
00:01:06,947 --> 00:01:09,906
Je to široký úhel, žádné
slepé místa.

9
00:01:10,636 --> 00:01:13,305
Kamerový senzor se spustí.

10
00:01:13,306 --> 00:01:15,355
Zapni ho tři minuty po
tom, co se tam dostanu.

11
00:01:15,356 --> 00:01:17,906
Jestli se spustí, budou si
myslet, že jde o chybu.

12
00:01:18,067 --> 00:01:19,947
A pak ho musí vypnout?

13
00:01:20,186 --> 00:01:22,266
Možná to bude zvláštní.

14
00:01:37,266 --> 00:01:38,666
Otevřete oči.

15
00:01:41,186 --> 00:01:42,347
Je připravený.

16
00:01:46,666 --> 00:01:50,066
Nikdo nezkontroloval, že má
na sobě brýle?

17
00:01:50,067 --> 00:01:51,067
Omlouvám se.

18
00:01:54,427 --> 00:01:57,427
To je jedno, čekám
dost dlouho.

19
00:02:04,266 --> 00:02:05,906
Proč se spustil?

20
00:02:16,546 --> 00:02:18,106
Málem jsem umřela.

21
00:02:20,266 --> 00:02:22,666
Začneme, doktore Gongu.

22
00:02:28,106 --> 00:02:29,266
"Doktor Gong?"

23
00:02:39,266 --> 00:02:42,666
Budu uvnitř.
Zavolejte, když se něco stane.
........