1
00:00:16,408 --> 00:00:18,076
Bože.

2
00:00:19,161 --> 00:00:21,621
<i>-Vozy 19, výjazd</i>
-Prepáč! Vitaj späť!

3
00:00:21,705 --> 00:00:24,082
<i>-na 486 East Burnell Avenue.</i>
-Je to Red Velvet! Dobrú chuť!

4
00:00:24,916 --> 00:00:26,835
VITAJ SP

5
00:00:26,918 --> 00:00:28,503
Poďme!

6
00:00:28,587 --> 00:00:29,796
Poďme!

7
00:00:47,522 --> 00:00:49,232
{\an8}HASIČSKÝ ZBOR SEATTLE

8
00:00:54,613 --> 00:00:56,990
Poďme, 19. Pustime sa do toho.

9
00:01:04,706 --> 00:01:06,374
-Tak dobre.
-Len tak ďalej, 19.

10
00:01:09,419 --> 00:01:11,421
Poďme na to. Je výcvikový deň.

11
00:01:18,094 --> 00:01:19,054
Dobre, páni.

12
00:01:19,137 --> 00:01:20,430
{\an8}88, meškáte tak veľmi,

13
00:01:20,513 --> 00:01:22,140
{\an8}že neviem, načo ste prišli.

14
00:01:23,350 --> 00:01:24,517
{\an8}Tam, nováčik.

15
00:01:24,601 --> 00:01:27,604
{\an8}Ráno treba vstať skoro,
ak chcete poraziť 19.

16
00:01:27,687 --> 00:01:29,731
{\an8}Dáme vám šancu dohnať...

17
00:01:29,814 --> 00:01:31,191
{\an8}Tak počkať. Nie.

18
00:01:31,274 --> 00:01:33,151
{\an8}Skúste s nami udržať krok, chlapci.

19
00:01:33,235 --> 00:01:35,237
{\an8}Radi si pri rannej káve zasúperime.

20
00:01:35,320 --> 00:01:37,030
{\an8}Vitajte na tréningu požiaru.

21
00:01:37,113 --> 00:01:38,865
{\an8}Čakajú nás tri simulácie.

22
00:01:38,949 --> 00:01:42,911
{\an8}Nezabudnite, že podmienky
sú kontrolované, ale oheň skutočný.

23
00:01:42,994 --> 00:01:44,537
{\an8}Súperíte s časom i navzájom

24
00:01:44,621 --> 00:01:47,874
{\an8}s cieľom zlepšiť komunikáciu a jednotu.
........