1
00:00:01,367 --> 00:00:04,870
<i>V minulých dílech:</i>
2
00:00:07,340 --> 00:00:10,290
Paní návladní, nečekala jsem,
že vás tak brzy uvidím.
3
00:00:10,490 --> 00:00:12,390
To jsme dvě.
4
00:00:12,590 --> 00:00:14,960
Neberu setkání s vámi na lehkou váhu.
5
00:00:15,160 --> 00:00:16,730
<i>Dante, jsem na cestě k tobě.</i>
6
00:00:16,930 --> 00:00:18,900
<i>Spojil ses s Mel?</i>
7
00:00:19,100 --> 00:00:20,480
Dostaň Randalla!
8
00:00:21,780 --> 00:00:22,840
Jen ho nezatýkej.
9
00:00:23,040 --> 00:00:24,900
Říkala jsi, že budeš.
10
00:00:25,100 --> 00:00:26,200
<i>Měl jsem ho.</i>
11
00:00:26,400 --> 00:00:27,940
<i>Byl přímo přede mnou.</i>
12
00:00:28,140 --> 00:00:29,210
<i>Ale nechal jsem ho utéct.</i>
13
00:00:30,910 --> 00:00:32,480
Měl jsem ho dostat,
když jsem měl šanci,
14
00:00:32,580 --> 00:00:35,080
ale dovolil jsem tvým potřebám,
aby mi překážely v mé práci.
15
00:00:35,280 --> 00:00:36,720
Řekneš mi pravdu nebo ne?
16
00:00:36,920 --> 00:00:39,120
- Nemůžu.
- Dobře.
17
00:00:39,320 --> 00:00:40,650
Nedáváš mi tedy na výběr.
18
00:00:40,850 --> 00:00:42,190
Počkej, co to má znamenat?
19
00:00:42,390 --> 00:00:45,210
Podám žádost o plnou péči o Delilah.
20
00:00:52,200 --> 00:00:53,870
Pane DeSeane, prosím.
21
00:00:54,070 --> 00:00:56,600
Doktor Keller říkal, že ta operace
by ji mohla zachránit život.
22
00:00:56,800 --> 00:00:59,440
Je mi to líto, paní Stoneová,
ale vaše pojištění to nehradí.
23
00:00:59,640 --> 00:01:02,220
Bojím se, že budeme
muset Emily propustit.
24
........