1
00:00:55,179 --> 00:00:56,430
<i>Jen do toho, kámo.</i>
2
00:01:00,747 --> 00:01:05,043
<i>Je těžké to slyšet, tak to stále opakuji.</i>
3
00:01:06,753 --> 00:01:09,840
Já to nezpůsobila, neovlivním to,
4
00:01:11,091 --> 00:01:12,426
nevyléčím to.
5
00:01:20,142 --> 00:01:24,438
Většinu života jsem myslela,
že jsem jen oběť.
6
00:01:26,398 --> 00:01:30,861
Jelikož můj muž moc pil,
proto se stalo leccos
7
00:01:33,363 --> 00:01:36,491
Krátkodobě to vždy bylo hrozné.
8
00:01:36,575 --> 00:01:40,037
Myslela jsem, že když jeho pití vyhodím,
9
00:01:40,120 --> 00:01:43,415
když to schovám, tak se to napraví.
10
00:01:45,167 --> 00:01:50,005
Takový chaos se nedá omezit,
dokud se nezmění smýšlení,
11
00:01:52,299 --> 00:01:54,551
dokud se nezmění základy,
12
00:01:56,303 --> 00:01:58,263
dokud se nezmění chemie.
13
00:01:59,223 --> 00:02:00,390
A je to těžké.
14
00:02:01,725 --> 00:02:05,270
Vím, že jsem
v jeho alkoholismu hrála roli.
15
00:02:07,856 --> 00:02:09,775
A hrozně se za to na sebe zlobím.
16
00:02:10,859 --> 00:02:11,777
Ale...
17
00:02:14,446 --> 00:02:18,200
Jestli z toho vzešlo něco dobrého,
18
00:02:19,451 --> 00:02:22,412
tak jsem si uvědomila,
že pro mě je nejlepší
19
00:02:23,622 --> 00:02:26,625
mít zametený vlastní práh.
20
00:02:28,919 --> 00:02:33,590
Namísto snahy vše napravit,
se od toho odtrhnout,
21
00:02:33,674 --> 00:02:37,719
když to je, nebo se to stává toxickým.
22
00:02:43,141 --> 00:02:45,018
Co je to s váma, vy hulibrci?
23
00:02:45,102 --> 00:02:48,063
Chybí nám šest paprikovejch klobás,
pět řeckejch a ravioli! Jedem!
24
........