1
00:00:03,170 --> 00:00:05,339
Pani Dewittová, prosím.
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,341
Len ostaňte trochu dlhšie.
3
00:00:08,759 --> 00:00:12,179
Pozrite, prichádzajú skauti, aby videli Travisa hrať,
4
00:00:12,179 --> 00:00:14,348
nerád by som ho videl premeškať túto príležitosť.
5
00:00:14,348 --> 00:00:16,016
Máte obavy zo sezóny vášho tímu?
6
00:00:16,016 --> 00:00:18,602
Nie! Samozrejme, že nie.
7
00:00:18,602 --> 00:00:21,897
Jess, poznáte ma.
8
00:00:21,897 --> 00:00:24,859
Toto len nie je o futbale, ale o tomto meste.
9
00:00:24,859 --> 00:00:26,402
Stojí za to bojovať.
10
00:00:27,528 --> 00:00:30,030
Sledoval som, ako tu vy a vaše sestry vyrastáte.
11
00:00:32,908 --> 00:00:34,702
Myslíte si, že to bolo ľahké rozhodnutie?
12
00:00:36,662 --> 00:00:39,039
Mám dvoch synov, na ktorých musím myslieť.
13
00:00:40,624 --> 00:00:44,378
Pozrite, zbieral som dôkazy.
14
00:00:44,378 --> 00:00:46,297
Pracujeme na tom, aby sme odstavili tú
frakovaciu plošinu.
15
00:00:46,297 --> 00:00:48,007
Ale neexistuje žiadna záruka, však?
16
00:00:48,007 --> 00:00:50,843
- Nie, neexistuje žiadna záruka ...
- A medzitým ...
17
00:00:59,393 --> 00:01:01,729
... koľko ďalších ľudí ešte ochorie?
18
00:01:29,881 --> 00:01:32,881
<font color=#00BFFF> Preklad: dusanho</font>
19
00:01:40,601 --> 00:01:43,020
Pozri, ja len hovorím, že to nie je tak,
že si odfúkneš.
20
00:01:43,020 --> 00:01:45,105
Teda, ty si tá, kto ma naučil, že vidieť
cieľ porazený,
21
00:01:45,105 --> 00:01:48,359
{\an8}je to ... ako si to nazvala?
22
00:01:48,359 --> 00:01:49,443
{\an8}Vyvolanie pred oponu?
23
00:01:49,443 --> 00:01:52,363
{\an8}Vyvolanie pred oponu. Sophie Devereauxová
zmeškala vyvolanie pred oponu?
24
00:01:52,363 --> 00:01:54,281
{\an8}Nuž, možno už vidím veci inak.
........