1
00:00:18,180 --> 00:00:19,480
Opäť mešká.
2
00:00:21,420 --> 00:00:23,370
Ránko, madam.
Prepáčte, že idem neskoro.
3
00:00:23,570 --> 00:00:24,970
Ale cesta na Capitol Cruller
4
00:00:25,040 --> 00:00:26,710
je pre opravu týždeň uzavretá.
5
00:00:26,910 --> 00:00:28,910
Žiadne výhovorky, poddôstojník
Sheehan.
6
00:00:29,110 --> 00:00:31,380
Smutné výhovorky z vás neurobia
šikovného námorníka.
7
00:00:31,580 --> 00:00:33,380
Áno, madam. Ale možno namiesto
hodiny čakania
8
00:00:33,580 --> 00:00:35,050
pri výdajnom okienku by som vám
9
00:00:35,250 --> 00:00:38,050
mohol vaše obľúbené mocha chai latté
10
00:00:38,250 --> 00:00:39,500
kúpiť niekde inde.
11
00:00:41,500 --> 00:00:43,620
Alebo by som mohol stáť v rade skôr.
12
00:00:43,820 --> 00:00:45,240
Výborne.
13
00:00:46,110 --> 00:00:48,260
Bol by som tu skôr, ak by ma
ten bezdomovec na parkovisku
14
00:00:48,460 --> 00:00:50,140
v garáži neotravoval.
15
00:00:50,300 --> 00:00:51,460
Čo som do pekla práve povedala?
16
00:00:51,560 --> 00:00:53,970
Žiadne ďalšie výhovorky.
Áno, madam.
17
00:00:54,170 --> 00:00:55,700
Ide len o to, že si
ten starec stále na niečo
18
00:00:55,900 --> 00:00:57,876
pýta peniaze a odpoveď nie
neakceptuje.
19
00:00:57,900 --> 00:00:59,210
Bol to ten "starec"
20
00:00:59,410 --> 00:01:00,810
s tetovaním hada a meča?
21
00:01:00,840 --> 00:01:02,510
Nevenoval som mu až takú
pozornosť. Očividne.
22
00:01:02,710 --> 00:01:03,986
Pretože ak áno, všimli by ste si,
23
00:01:04,010 --> 00:01:07,050
že to tetovanie hovorí o
........