1
00:00:15,265 --> 00:00:19,602
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:48,089 --> 00:00:52,385
VŠECHNY POSTAVY, ORGANIZACE, MÍSTA,
UDÁLOSTI A NÁBOŽENSTVÍ
3
00:00:52,469 --> 00:00:56,890
JSOU SMYŠLENÉ.
4
00:00:58,641 --> 00:01:00,101
{\an8}6. DÍL
5
00:01:13,156 --> 00:01:14,157
{\an8}Jste v pořádku?
6
00:01:15,450 --> 00:01:16,910
{\an8}Co s vámi poslední dobou je?
7
00:01:16,993 --> 00:01:19,037
{\an8}Děláte mi starosti.
8
00:01:19,120 --> 00:01:21,289
{\an8}Myslíte si, že říkám nesmysly?
9
00:01:22,665 --> 00:01:24,918
{\an8}Měl byste si vzít týden volno.
10
00:01:25,001 --> 00:01:27,295
Jeďte na výlet nebo se nějak odreagujte.
11
00:01:29,214 --> 00:01:32,133
Jak vysvětlíte to zrcadlo a nehet?
12
00:01:32,926 --> 00:01:34,928
Ten hajzl musel nastražit důkazy schválně,
13
00:01:35,011 --> 00:01:36,262
abychom poznali jeho styl.
14
00:01:37,722 --> 00:01:41,059
Případ Seon Jang-wua
se propíral ve zprávách.
15
00:01:41,434 --> 00:01:45,104
Celá země zná jeho styl a podpis, troubo.
16
00:01:45,188 --> 00:01:46,981
Pachatel napodobil Seon Jang-wua,
17
00:01:47,065 --> 00:01:49,108
aby nás svedl ze stopy.
18
00:01:49,192 --> 00:01:50,527
Nejsi tu přece novej.
19
00:01:51,402 --> 00:01:53,947
Ne, tohle neudělal napodobitel.
20
00:01:57,033 --> 00:01:58,910
Co tím chceš říct?
21
00:02:00,161 --> 00:02:03,081
Hwang De-du byl popraven před 20 lety.
22
00:02:03,665 --> 00:02:05,750
A Hwang De-duův následovník Seon Jang-wu
23
00:02:06,000 --> 00:02:07,961
zemřel před mýma očima. Zastřelil jsem ho.
24
00:02:08,545 --> 00:02:09,963
Chcete otevřít jeho hrob?
25
00:02:11,422 --> 00:02:13,216
........