1
00:00:39,560 --> 00:00:42,920
Budeme někdy mluvit, když jsme spolu?
2
00:00:43,000 --> 00:00:44,320
VELKÁ CHIMÉRA
M. KARAGATSIS
3
00:00:44,400 --> 00:00:47,080
- O čem?
- Není o čem mluvit?
4
00:00:49,840 --> 00:00:52,480
- Ta kniha, co čteš, je dobrá?
- Moc dobrá.
5
00:00:53,640 --> 00:00:55,880
- A co ta hudba?
- Moc dobrá.
6
00:00:58,920 --> 00:01:02,640
- <i>„Velká Chiméra.“</i>
- Klasika.
7
00:01:03,520 --> 00:01:04,760
Moje hudba není.
8
00:01:06,720 --> 00:01:08,080
Chceš si to vyměnit?
9
00:02:05,880 --> 00:02:09,800
KAPITOLA ČTVRTÁ
VELKÁ CHIMÉRA
10
00:02:12,920 --> 00:02:17,520
<i>Těm šťastným dal Bůh nástroj,</i>
<i>aby ze svých myšlenek něco stvořili.</i>
11
00:02:17,600 --> 00:02:18,800
<i>Těm, kdo myšlenky mají.</i>
12
00:02:19,800 --> 00:02:20,920
<i>Já vařím.</i>
13
00:02:21,720 --> 00:02:25,280
<i>Některé recepty jsou jako vztahy. Složité.</i>
14
00:02:26,320 --> 00:02:28,920
<i>Mají spoustu vrstev, výrazné chuti</i>
15
00:02:29,560 --> 00:02:33,200
<i>a musíte nastavit správnou teplotu,</i>
<i>aby se jídlo nespálilo.</i>
16
00:02:34,280 --> 00:02:39,160
<i>Není snadné žít na malém městě,</i>
<i>ale já se to naučila zvládat</i>
17
00:02:39,240 --> 00:02:43,720
<i>s humorem, sarkasmem vůči sobě,</i>
<i>ochotou vidět světlou stránku života</i>
18
00:02:43,800 --> 00:02:48,400
<i>a s vírou, že jednoho dne to bude lepší.</i>
19
00:02:49,160 --> 00:02:52,280
<i>Vzešlo z té víry a humoru něco dobrého?</i>
20
00:02:53,120 --> 00:02:56,640
<i>Ne. Život potřebuje akci, aby šel vpřed.</i>
21
00:02:56,720 --> 00:03:02,040
<i>Odvahu a akci.</i>
<i>A já jsem vždy nechala jednat ostatní.</i>
22
00:03:02,680 --> 00:03:05,680
<i>Bylo to snazší.</i>
<i>Ale podívejte, co mi to přineslo.</i>
........