1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
Toto drama je smyšlené,
2
00:00:02,585 --> 00:00:04,421
a vše v tomto seriálu
3
00:00:04,504 --> 00:00:06,089
je fikce.
Ztotožnění s reálnými osobami,
4
00:00:06,172 --> 00:00:07,924
nebo místy, nebylo zamýšleno.
5
00:00:08,967 --> 00:00:10,343
{\an8}Můžu si zakouřit?
6
00:00:12,345 --> 00:00:13,221
{\an8}Nevadí?
7
00:00:13,596 --> 00:00:17,892
{\an8}Nedělej to ještě horší, ano?
8
00:00:35,118 --> 00:00:37,912
{\an8}Možná je čas, abych odstoupil.
9
00:00:39,664 --> 00:00:40,749
{\an8}Už toho mám dost.
10
00:00:42,417 --> 00:00:45,086
{\an8}Když jsem byl malý kluk,
11
00:00:45,712 --> 00:00:48,798
{\an8}byl jsem moc chudý.
Nemohl jsem chodit do školy.
12
00:00:49,299 --> 00:00:51,968
{\an8}Tak jsem pracoval v restauraci
13
00:00:52,886 --> 00:00:55,096
{\an8}a dostával 100 pesos měsíčně.
14
00:00:55,597 --> 00:00:58,600
{\an8}Pak jsem snil o práci v Undergroundu.
15
00:00:59,309 --> 00:01:01,686
{\an8}Platili 400 pesos měsíčně.
16
00:01:02,312 --> 00:01:04,522
{\an8}Ale pořád mě odmítali,
17
00:01:05,273 --> 00:01:07,525
{\an8}protože jsem se jim nelíbil.
18
00:01:08,026 --> 00:01:12,197
{\an8}Nikdo nechtěl,
aby byl tenhle ošuntělý klučina dealerem.
19
00:01:12,906 --> 00:01:13,823
{\an8}Takže
20
00:01:13,907 --> 00:01:17,077
{\an8}jsem tři roky dělal poslíčka,
21
00:01:17,327 --> 00:01:19,954
{\an8}abych se tam dostal.
22
00:01:20,622 --> 00:01:21,498
{\an8}A i tehdy
23
00:01:22,248 --> 00:01:24,375
{\an8}jsem se musel zocelit,
24
00:01:25,043 --> 00:01:27,045
{\an8}abych si své místo udržel.
25
........