1
00:01:01,561 --> 00:01:04,564
VŠECHNY POSTAVY A UDÁLOSTI
VYOBRAZENÉ V TOMTO DRAMATU JSOU SMYŠLENÉ

2
00:01:06,816 --> 00:01:08,693
{\an8}8. DÍL

3
00:01:17,952 --> 00:01:18,912
{\an8}Haló?

4
00:01:20,121 --> 00:01:21,164
{\an8}Ano. A?

5
00:01:22,123 --> 00:01:24,542
{\an8}Co? O čem to mluvíte?

6
00:01:26,127 --> 00:01:27,295
{\an8}Un Jong-u?

7
00:01:28,671 --> 00:01:30,799
{\an8}Jak se tohle stalo úředníkovi?

8
00:01:41,226 --> 00:01:42,977
{\an8}Co? Kam to jede?

9
00:01:48,525 --> 00:01:50,902
OBCHODNÍ DŮM MYEONGDONG

10
00:02:00,995 --> 00:02:02,622
Jde ti to.

11
00:02:02,705 --> 00:02:03,665
Samozřejmě.

12
00:02:11,798 --> 00:02:13,716
Přišla jste si pro oblečení?

13
00:02:13,800 --> 00:02:17,011
Myslela jsem, že dnes nepřijdete.

14
00:02:18,138 --> 00:02:20,265
Stavila jsem se na koleji univerzity Hosu.

15
00:02:21,933 --> 00:02:25,436
Proč byste tam chodila?
Musí tam být chaos.

16
00:02:25,520 --> 00:02:28,773
Napadlo mě,
že tam asi nemají co jíst, tak jsem jim

17
00:02:29,357 --> 00:02:30,358
přinesla jídlo.

18
00:02:36,239 --> 00:02:37,407
Můžete uhnout?

19
00:02:43,454 --> 00:02:45,456
Uhnout?

20
00:02:59,846 --> 00:03:01,264
Nebo to udělám za vás.

21
00:03:05,393 --> 00:03:07,896
Paní, tohle je zlé.

22
00:03:08,813 --> 00:03:10,023
Jong-u.

23
00:03:12,442 --> 00:03:13,610
Co?

24
00:03:16,029 --> 00:03:17,322
Můj syn je…

25
........