1
00:00:25,050 --> 00:00:27,466
<i>V minulých častiach ste videli...</i>
2
00:00:27,550 --> 00:00:29,925
Poručíčka La'An Noonien-Singhová.
Vedúca bezpečnosti.
3
00:00:30,008 --> 00:00:32,341
Bola som pridelená
ako zastupujúci prvý dôstojník.
4
00:00:32,425 --> 00:00:33,466
Žiadne sedatíva.
5
00:00:33,550 --> 00:00:36,258
Zrejme som vám nepovedala dosť jasne,
že to bude bolieť.
6
00:00:36,341 --> 00:00:38,258
Zrejme nerozumiete,
čo znamená nie.
7
00:00:38,341 --> 00:00:40,633
Gornovia zajali koloniálnu loď
mojej rodiny.
8
00:00:40,716 --> 00:00:42,716
Prežila som iba ja.
9
00:00:43,633 --> 00:00:44,591
Pomôžem vám nejako?
10
00:00:46,591 --> 00:00:47,716
Nie.
11
00:00:47,800 --> 00:00:50,425
Hemmer je možno slepý,
no jeho ostatné zmysly to vyvažujú.
12
00:00:50,508 --> 00:00:52,300
Vyvažujú? Sú nadradené.
13
00:00:52,383 --> 00:00:53,925
Čo do...
Ako ste...
14
00:00:54,508 --> 00:00:56,133
Koľkých ste za sebou zanechali?
15
00:00:56,216 --> 00:00:58,425
- Tisíc uchádzačov?
- Niekoľko tisíc.
16
00:00:58,508 --> 00:01:01,841
Obaja moji rodičia
zomreli pri nehode člnu.
17
00:01:01,925 --> 00:01:04,591
Mala som pocit, že nikam nepatrím.
18
00:01:04,675 --> 00:01:06,966
Rozumiem, že ste sa sem
nedostali ako my ostatní
19
00:01:07,466 --> 00:01:09,133
a že neviete, či chcete zostať.
20
00:01:09,216 --> 00:01:11,675
Flotila by sa mohla hrdiť
dôstojníkom, ako ste vy.
21
00:01:21,800 --> 00:01:25,716
<i>Denník vedúcej bezpečnosti,
hviezdny dátum 3177.3.</i>
22
00:01:25,800 --> 00:01:27,758
<i>Enterprise práve mieri</i>
........