1
00:01:38,966 --> 00:01:44,380
Nerad se jen tak vzdávám.
2
00:01:44,680 --> 00:01:47,475
Vždycky se snažím o výsledek.
3
00:01:47,475 --> 00:01:51,270
A když je to zábava, tím líp.
4
00:01:52,146 --> 00:01:54,773
Co třeba?
5
00:01:56,609 --> 00:02:01,155
Cokoli, co za to stojí.
6
00:02:01,155 --> 00:02:06,118
- I zločin?
- To jsem neřekl.
7
00:02:06,118 --> 00:02:09,830
- Podsouváte mi to.
- Pardon.
8
00:02:19,549 --> 00:02:24,720
I já umím odlišit správné od špatného.
9
00:02:24,720 --> 00:02:29,475
- Takže jste morální, Matsuoko?
- Jsem.
10
00:02:29,851 --> 00:02:34,813
Asi tomu nebudete věřit,
ale mám vlastní morálku.
11
00:02:34,813 --> 00:02:41,320
Ale pro vás asi nebude
snadné ji pochopit, detektive.
12
00:02:41,863 --> 00:02:45,657
Vážně? To je škoda.
13
00:02:48,160 --> 00:02:50,204
Strážníku.
14
00:02:51,163 --> 00:02:54,709
- Dáte mi cígo?
- To teda nedám.
15
00:02:54,709 --> 00:02:57,211
Nekouřil jsem už týden.
16
00:03:11,392 --> 00:03:15,479
Pane, Matsuoka bude převezen do věznice.
17
00:03:15,479 --> 00:03:18,065
Chci s ním ještě mluvit.
18
00:03:18,065 --> 00:03:22,737
To nejde. Už je v rukou prokurátora.
19
00:03:22,737 --> 00:03:27,116
Nogami, je to dokonalý psychopat.
20
00:03:27,116 --> 00:03:31,329
Takový exemplář už nepotkám.
21
00:03:31,329 --> 00:03:34,248
Zabil osm lidí.
22
00:03:34,916 --> 00:03:37,001
Je to jen další hajzl.
23
00:03:37,001 --> 00:03:42,923
No tak, aspoň jeden den.
Mám na něj spoustu otázek.
24
........