1
00:00:08,444 --> 00:00:11,873
Jedu do South Parku,
chci si trochu orazit.

2
00:00:12,037 --> 00:00:15,451
Všude samá šťastná tvář,
skromní lidi neznaj zášť.

3
00:00:15,516 --> 00:00:18,451
Jedu do South Parku,
starosti nechám za sebou.

4
00:00:18,592 --> 00:00:22,084
Zaparkovat vždy se dá,
všichni zdravěj zvesela.

5
00:00:22,154 --> 00:00:25,295
Jedu do South Parku,
trochu si tam povyrazím.

6
00:00:28,591 --> 00:00:31,928
Pojeď se mnou do South Parku
za prima přáteli.

7
00:00:33,990 --> 00:00:38,092
WWW.MESTECKOSOUTHPARK.COM
Překlad: Jindřich K (Kailik)

8
00:00:39,859 --> 00:00:43,171
Musíš si vybrat, jestli budeš
za Nebelvír, nebo za Zmijozel.

9
00:00:43,259 --> 00:00:44,766
Můžu já?

10
00:00:45,214 --> 00:00:47,999
- Jo, musíš bojovat s těmahle vílákama.
- Randy.

11
00:00:50,114 --> 00:00:53,608
Randy,
dámská toaleta zase nefunguje.

12
00:00:54,035 --> 00:00:55,537
Zacloumala jsi s tím?

13
00:00:55,608 --> 00:00:58,757
Jo, zacloumala jsem s tím.
Můžeš to opravit, prosím tě?

14
00:00:58,929 --> 00:01:00,452
Dobře, dobře.

15
00:01:06,919 --> 00:01:08,731
Tak se na to podívejme.

16
00:01:08,785 --> 00:01:11,746
Asi kvůli té
černé plovoucí věci.

17
00:01:12,433 --> 00:01:15,098
- Cos tomu provedla?
- Nic jsem tomu neprovedla.

18
00:01:15,153 --> 00:01:18,082
- Podívám se, jestli je tam voda.
- Ne, nezvedej to.

19
00:01:18,848 --> 00:01:21,481
- Proč to nemůžu zvednout?
- Nedělej to, Randy.

20
00:01:23,098 --> 00:01:26,575
Děti, máma se vysrala,
a nechce, abych to viděl.

21
00:01:26,723 --> 00:01:28,808
- Fuj.
- Nechutný, tati.
........