1
00:00:58,000 --> 00:00:59,798
Hneď som pri vás pane.

2
00:01:00,120 --> 00:01:01,758
Máte dnes karfiol?

3
00:01:02,200 --> 00:01:05,431
Áno, hneď vedľa cibule.

4
00:01:09,400 --> 00:01:12,153
Ďakujem pekne
slečna Wagnerová.

5
00:01:14,000 --> 00:01:15,434
Je ten karfiol čerstvý?

6
00:01:15,640 --> 00:01:18,871
Farmár ich priniesol
dnes ráno.

7
00:01:19,880 --> 00:01:22,190
To je ten kontakt
z odboja?

8
00:01:22,320 --> 00:01:24,880
Neviem.
Nemal som čas to zistil.

9
00:01:25,120 --> 00:01:27,157
Skontrolujem to.
Buďte opatrný plukovník.

10
00:01:27,280 --> 00:01:29,794
Môže to byť gestapák
v prestrojení.

11
00:01:34,160 --> 00:01:36,993
S takými nohami dúfam,
že bude mať voľno na večeru.

12
00:01:37,800 --> 00:01:39,916
Ak je z odboja,

13
00:01:40,120 --> 00:01:43,511
povedzte jej, aby prestala mačkať
moje paradajky.

14
00:01:45,320 --> 00:01:48,312
Prepáčte, vy ste tá žena
čo stratila bradáča?

15
00:01:48,600 --> 00:01:51,160
Nie, nemám bradáča.
Mám weimarského stavača.

16
00:01:51,400 --> 00:01:52,959
Weimarské stavače sú dobré psy.

17
00:01:53,160 --> 00:01:54,480
My máme dvoch jazvečíkov.

18
00:01:54,680 --> 00:01:57,035
Naozaj? Ako sa volajú?
Hans a Fritz.

19
00:01:57,640 --> 00:01:58,914
Som veľmi rada, že vás spoznávam.

20
00:01:59,240 --> 00:02:01,709
Ťažko uveriť, že vyhráme vojnu
s takýmto heslom.

21
00:02:01,920 --> 00:02:04,196
Aj majiteľ je
agent z odboja?

22
00:02:05,280 --> 00:02:06,714
Má pre mňa správu?
........