1
00:00:49,012 --> 00:00:51,593
<b>"Zrození legendy, 1. část"</b>

2
00:01:11,063 --> 00:01:12,823
Víc jste nepřivezli?

3
00:01:13,280 --> 00:01:16,335
Statných mužů už moc nebývá, alcalde.

4
00:01:16,335 --> 00:01:18,787
Možná slyšeli o vašich plánech.

5
00:01:20,239 --> 00:01:24,168
Seňorita Escalante mi řekla,
že berete muže z jejich domovů.

6
00:01:24,459 --> 00:01:25,502
Nic takového.

7
00:01:25,502 --> 00:01:27,838
Tito muži byli rekrutováni
pro službu zemi.

8
00:01:27,862 --> 00:01:31,609
Zotročeni. Done Alejandro,
to je přece nelidské.

9
00:01:31,799 --> 00:01:35,179
Mé snahy o pozvednutí
tohoto města můžete sotva

10
00:01:35,179 --> 00:01:39,683
nazvat nelidskými. Tito muži
potřebují smysluplnou práci.

11
00:01:40,320 --> 00:01:42,269
Jakou práci?

12
00:01:42,269 --> 00:01:44,688
Rekonstrukci Ramonské silnice.

13
00:01:47,100 --> 00:01:50,403
Poskytne nám to přímé
spojení s přístavem v San Pedru.

14
00:01:51,720 --> 00:01:52,897
Silnice?

15
00:01:52,897 --> 00:01:56,000
Nejlepší způsob jak připomenout
léta mé služby veřejnosti.

16
00:01:56,000 --> 00:01:57,993
Nucenou prací?

17
00:01:57,993 --> 00:02:01,788
Pokrok se neobejde bez nějaké
té oběti, done Alejandro.

18
00:02:01,860 --> 00:02:03,832
Guvernér se o tom dozví.

19
00:02:04,020 --> 00:02:07,544
- V Monterey? Pochybuji.
- Ode mne.

20
00:02:12,800 --> 00:02:16,303
Seňor de la Vega na sever nedojede.

21
00:02:16,680 --> 00:02:21,016
- Alcalde...
- To je rozkaz.

22
00:02:30,900 --> 00:02:32,745
Měl bych jet s tebou.

23
00:02:32,745 --> 00:02:35,864
........