1
00:00:04,213 --> 00:00:07,717
Bez ohľadu na to, koľko upratujeme,
vždy je toho viac.

2
00:00:08,884 --> 00:00:10,177
To bola spravodajská stanica.

3
00:00:10,261 --> 00:00:12,930
Povedali, že príbeh bol v poriadku,
ale pokračovanie nepotrebujú.

4
00:00:13,013 --> 00:00:16,434
Nuž, samozrejme, že nepotrebujú.
Toto nechce nikto vidieť.

5
00:00:16,517 --> 00:00:20,980
Kvôli tomuto jedu je tu sotva dosť kreviet na ulovenie.

6
00:00:21,063 --> 00:00:23,983
Poďme vyložiť náklad ... čo z neho je.

7
00:00:46,088 --> 00:00:47,548
Si v poriadku?

8
00:00:47,631 --> 00:00:49,633
Jasné, som v pohode.

9
00:01:21,254 --> 00:01:23,554
<font color=#00BFFF> Preklad: dusanho</font>

10
00:01:23,959 --> 00:01:26,337
Snažila som sa, aby ľudia videli,
čo sa tu deje.

11
00:01:26,420 --> 00:01:30,633
Člny tadiaľto prechádzajú a zhadzujú do mora
kontajnery plné plastového odpadu.

12
00:01:30,716 --> 00:01:31,842
Nikto nepohne prstom.

13
00:01:31,926 --> 00:01:33,636
Tí chlapi sú vážne dobrí.

14
00:01:33,719 --> 00:01:35,387
Ani stopa po nich.

15
00:01:35,471 --> 00:01:37,556
Dostaneme ťa späť, DeDe.

16
00:01:37,640 --> 00:01:39,600
Jasné, ale na ako dlho?

17
00:01:39,683 --> 00:01:42,561
Moja rodina loví krevety v tomto zálive už sto rokov.

18
00:01:42,645 --> 00:01:46,065
Ale s tými svinstvami, ktoré sú tam vonku,
neviem, či vydržíme ďalších päť.

19
00:01:48,192 --> 00:01:50,528
Konečne sme zohnali reportéra,
ktorý nás dal do správ

20
00:01:50,611 --> 00:01:53,864
a jediné, čo sa stalo, bolo, že ľudia
pokrčili plecami a prepli kanál.

21
00:01:53,948 --> 00:01:56,075
Všetci okrem Clyda Hammonda.

22
00:01:56,158 --> 00:01:58,452
V rozhovore som spomenula jeho prepravnú spoločnosť.

23
00:01:58,536 --> 00:02:04,542
Videla som padať kontajnery z jeho člnov
a toto je výsledok.
........