1
00:00:01,226 --> 00:00:04,938
<i>Dávno v Miami Vice</i>
2
00:00:09,484 --> 00:00:11,278
Sudca Villanuevo má zatykače.
3
00:00:11,319 --> 00:00:13,613
<i>Costa a Edwards
zbalia Albierra…</i>
4
00:00:13,655 --> 00:00:15,615
a my si pôjdeme po Hackmana.
5
00:00:15,657 --> 00:00:19,160
- Kde je Barkley, nikto netuší.
- No, len nenechajme Hackmana zdrhnúť.
6
00:00:22,914 --> 00:00:24,791
<i>- Počuj, Sonny.
- Áno?</i>
7
00:00:24,833 --> 00:00:29,254
- Dobro tentokrát zvíťazí.
- Hej, tentokrát.
8
00:00:37,137 --> 00:00:39,556
<i>To sú ozajstní zlí chlapi, oci?</i>
9
00:00:39,639 --> 00:00:41,558
<i>Tak! Ozajstní zlí chlapi.</i>
10
00:00:41,641 --> 00:00:44,561
Stihneme zajtra tú večeru
so Sonnym a Caroline?
11
00:00:44,644 --> 00:00:47,564
Bez problémov. Papierovačky
budeme mať do 17:00 hotové.
12
00:00:47,647 --> 00:00:51,067
<i>Sonny mi vravel,
že už zohnali niekoho k malému.</i>
13
00:00:51,151 --> 00:00:53,486
Niekoho čakáš?
14
00:01:07,626 --> 00:01:09,878
<i>A teraz prepájame do väznice Rayford…</i>
15
00:01:09,961 --> 00:01:14,299
<i>do cely odsúdeného vraha Franka Hackmana,
poprava ktorého je naplánovaná na piatok.</i>
16
00:01:14,382 --> 00:01:17,802
Aj keď som nespáchal čin,
za ktorý som bol odsúdený,
17
00:01:17,886 --> 00:01:20,805
<i>chcem, aby moja smrť mala zmysel.</i>
18
00:01:20,889 --> 00:01:23,808
Jeden z farníkov uviedol pri spovedi,
že bol v Daytone s Frankom Hackmanom…
19
00:01:23,892 --> 00:01:25,810
v tú noc, keď bol zavraždený detektív.
20
00:01:25,894 --> 00:01:28,855
Obávam sa, že v piatok
môžu popraviť nevinného.
21
00:01:28,897 --> 00:01:30,524
Frankela som nezabil.
22
00:01:30,607 --> 00:01:34,194
<i>Frank Hackman odbachol môjho parťáka
pred očami jeho ženy a detí,</i>
........