1
00:00:13,722 --> 00:00:16,558
<i>Seberu, co zbylo ze spravedlnosti,</i>
2
00:00:16,641 --> 00:00:19,477
<i>ukryté v tomto ztraceném světě.</i>
3
00:00:19,644 --> 00:00:21,479
<i>Uvidíme, kdo vyhraje.</i>
4
00:00:21,563 --> 00:00:24,149
<i>Neskončí to, dokud to neskončí.</i>
5
00:00:24,482 --> 00:00:27,736
<i>Nevzdám se toho, co je mi drahé.</i>
6
00:00:27,902 --> 00:00:30,488
<i>Právník za dolar!</i>
7
00:00:30,739 --> 00:00:33,283
<i>Právník za dolar!</i>
8
00:00:33,491 --> 00:00:36,369
<i>Bojovník za spravedlnost</i>
<i>s vysokým intelektem.</i>
9
00:00:36,453 --> 00:00:39,831
<i>Nebojte se, jsem právník za dolar.</i>
10
00:00:41,916 --> 00:00:43,960
PRÁVNÍK ZA DOLAR
11
00:00:44,044 --> 00:00:46,588
TENTO POŘAD JE FIKCE
A POSTAVY, MÍSTA, INSTITUCE,
12
00:00:46,671 --> 00:00:48,965
UDÁLOSTI A SKUPINY
V POŘADU NEJSOU SKUTEČNÉ
13
00:00:52,552 --> 00:00:55,472
<i>Je pravda,</i>
<i>že poslance Kima vyšetřovali prokurátoři?</i>
14
00:00:55,555 --> 00:00:58,099
<i>Opravdu spáchal sebevraždu?</i>
<i>Kdo ten případ vedl?</i>
15
00:00:58,183 --> 00:01:00,185
Říká se mu cvok ze Sočcho-dongu.
16
00:01:00,268 --> 00:01:01,436
<i>Můžeš za to ty.</i>
17
00:01:01,519 --> 00:01:03,354
<i>Neměl jsi vést to vyšetřování.</i>
18
00:01:03,438 --> 00:01:06,816
<i>Ti, co se chovají povýšeně,</i>
<i>se vždycky dostanou do problémů.</i>
19
00:01:06,900 --> 00:01:08,735
<i>Nevím, jestli ti to pomůže,</i>
20
00:01:08,818 --> 00:01:11,112
<i>ale nebyla to tvá chyba.</i>
21
00:01:11,196 --> 00:01:12,989
<i>Proč jsi to musel udělat</i>
22
00:01:13,073 --> 00:01:15,408
<i>a kdo za to může?</i>
<i>Zjistím to za každou cenu.</i>
23
00:01:15,492 --> 00:01:16,409
<i>Nešťourej do toho.</i>
24
........