1
00:00:13,763 --> 00:00:16,599
<i>Seberu, co zbylo ze spravedlnosti,</i>
2
00:00:16,683 --> 00:00:18,977
<i>ukryté v tomto ztraceném světě.</i>
3
00:00:19,686 --> 00:00:21,604
<i>Uvidíme, kdo vyhraje.</i>
4
00:00:21,688 --> 00:00:24,149
<i>Neskončí to, dokud to neskončí.</i>
5
00:00:24,482 --> 00:00:27,777
<i>Nevzdám se toho, co je mi drahé.</i>
6
00:00:27,944 --> 00:00:29,612
<i>Právník za dolar!</i>
7
00:00:30,780 --> 00:00:33,158
<i>Právník za dolar!</i>
8
00:00:33,491 --> 00:00:36,369
<i>Bojovník za spravedlnost</i>
<i>s vysokým intelektem.</i>
9
00:00:36,453 --> 00:00:39,873
<i>Neboj se, jsem právník za dolar.</i>
10
00:00:41,958 --> 00:00:43,960
PRÁVNÍK ZA DOLAR
11
00:00:44,044 --> 00:00:46,296
<i>Jaký je pan Čchon?</i>
12
00:00:46,379 --> 00:00:48,381
<i>Řekněte mi, jaký býval prokurátor.</i>
13
00:00:48,465 --> 00:00:50,050
<i>Jsme ze státního zastupitelství.</i>
14
00:00:50,133 --> 00:00:52,343
<i>-Jdete pozdě.</i>
-Jste dost odvážný.
15
00:00:52,427 --> 00:00:54,679
Pane Čchoi Kite,
zatýkám vás za ničení důkazů.
16
00:00:54,763 --> 00:00:56,931
<i>Jeden telefonát a je po vás.</i>
17
00:00:57,015 --> 00:00:57,849
Ty pitomče!
18
00:00:57,932 --> 00:00:59,017
<i>Co tam děláte?</i>
19
00:00:59,768 --> 00:01:02,228
Když budete poslouchat šéfa,
dotáhnete to daleko.
20
00:01:02,312 --> 00:01:04,814
Řekl, že ho musíme ihned propustit.
21
00:01:04,898 --> 00:01:06,733
<i>Měl by ses stát slavným, Minhjoku.</i>
22
00:01:06,816 --> 00:01:10,111
„Člen vlivné rodiny a prokurátor
spolu na červeném koberci.“
23
00:01:10,195 --> 00:01:12,072
Proč jsi tam tak stál, ty blbče?
24
00:01:12,155 --> 00:01:13,531
<i>Co teď budeš dělat?</i>
........