1
00:00:09,749 --> 00:00:14,219
OSOBY A DĚJ JSOU SMYŠLENÉ,
PODOBNOST SE SKUTEČNOSTÍ JE ČISTĚ NÁHODNÁ
2
00:00:15,257 --> 00:00:18,885
ODDĚLENÍ KRYCÍCH LEGEND
Překlad: datel071
3
00:00:20,706 --> 00:00:24,225
MOSKVA
4
00:01:00,412 --> 00:01:03,729
POŠTA
5
00:01:17,600 --> 00:01:19,999
JAKOVLEVOVA NADACE
STRATEGICKÝ VÝZKUM
6
00:01:21,880 --> 00:01:23,479
- Dobrý den.
- Dobrý den.
7
00:01:32,880 --> 00:01:34,474
- Děkuju.
- Pašo!
8
00:01:35,520 --> 00:01:36,479
Jak je?
9
00:01:37,520 --> 00:01:38,359
Jde to.
10
00:01:38,560 --> 00:01:40,279
- Jsi nervózní?
- Ne.
11
00:01:40,520 --> 00:01:43,199
Neříkej, že v tobě tahle práce
nevyvolává žádné pocity.
12
00:01:44,880 --> 00:01:46,359
- Vyvolává.
- Jaké?
13
00:01:47,000 --> 00:01:47,639
Příjemné.
14
00:01:48,800 --> 00:01:50,199
Tohle je Alexej Bakatin.
15
00:01:50,560 --> 00:01:53,559
Pracuje ve IV. správě FSB.
16
00:01:53,960 --> 00:01:56,039
- Něco jako váš...
- ...DSEC.
17
00:01:56,520 --> 00:01:57,560
Správně.
18
00:01:58,200 --> 00:01:59,999
Dobrý den, Pavle.
Pojďte se mnou.
19
00:02:01,360 --> 00:02:03,298
- Víš, kam jdeme?
- Jo.
20
00:02:04,280 --> 00:02:05,199
Na polygraf.
21
00:02:06,640 --> 00:02:10,556
Pak ti ukážu tvoji kancelář
a představím tě kolegům.
22
00:02:10,720 --> 00:02:11,559
Už čekají.
........