1
00:00:08,376 --> 00:00:13,844
OSOBY A DĚJ JSOU SMYŠLENÉ,
PODOBNOST SE SKUTEČNOSTÍ JE ČISTĚ NÁHODNÁ
2
00:00:14,143 --> 00:00:17,794
ODDĚLENÍ KRYCÍCH LEGEND
Překlad: datel071
3
00:00:36,677 --> 00:00:38,621
Pane Duflote, už to skoro mám.
4
00:00:38,657 --> 00:00:40,711
V klidu, zatím si uvařím kávu.
5
00:00:48,671 --> 00:00:50,650
- Hotovo.
- Děkuji.
6
00:01:01,260 --> 00:01:02,413
Co se děje?
7
00:01:03,082 --> 00:01:04,489
Vypadáte ustaraně.
8
00:01:05,008 --> 00:01:06,636
Víc než obvykle?
9
00:01:06,671 --> 00:01:08,633
Na čele vám přibyla vráska.
10
00:01:08,659 --> 00:01:11,044
Vy počítáte moje vrásky na čele?
11
00:01:15,288 --> 00:01:17,651
Tahle křížná vráska -
12
00:01:17,687 --> 00:01:19,398
smrt, co kolem vás obchází.
13
00:01:19,442 --> 00:01:21,729
Aha. To bych se divil.
14
00:01:24,386 --> 00:01:26,938
Předpokládám, že botox to nespraví.
15
00:01:26,964 --> 00:01:30,463
Ne, ale možná byste se
neměl tolik mračit.
16
00:01:30,489 --> 00:01:32,179
Díky, Angelo. Mějte se.
17
00:01:40,290 --> 00:01:42,199
Děkuji, že jste mě přijal.
18
00:01:45,454 --> 00:01:46,879
Poslouchám.
19
00:01:49,237 --> 00:01:52,052
Tenhle tábor ISIS by vás měl zajímat.
20
00:01:53,433 --> 00:01:56,205
Existuje možnost, že tam drží
vašeho agenta Paula Lefebvra.
21
00:01:57,845 --> 00:01:58,918
Jak to víte?
22
00:01:59,070 --> 00:02:00,570
Máme svoje lidi.
23
00:02:01,953 --> 00:02:05,926
Je to základna jedné
velmi aktivní bojové jednotky ISIS.
24
00:02:05,952 --> 00:02:09,360
........