1
00:01:10,723 --> 00:01:11,562
Zlato?
2
00:01:11,645 --> 00:01:12,813
Promiň, tati.
3
00:01:57,983 --> 00:01:58,984
Ahoj, můžu?
4
00:02:02,738 --> 00:02:05,824
Díval jsem se na tržby. Máš pravdu.
5
00:02:06,742 --> 00:02:08,535
V noci průměrné objednávky klesají.
6
00:02:09,954 --> 00:02:12,706
Moc nízké ceny. Sotva pokryjí práci.
7
00:02:13,707 --> 00:02:14,917
Sendviče v noci.
8
00:02:15,042 --> 00:02:16,669
-Na nic.
-Naprosto na nic.
9
00:02:19,571 --> 00:02:21,197
Potřebujeme nové večerní menu.
10
00:02:21,423 --> 00:02:22,633
Naprosto.
11
00:02:25,844 --> 00:02:30,683
Co třeba nějaká slovní hříčka?
12
00:02:31,558 --> 00:02:32,643
S býčím jazykem?
13
00:02:32,977 --> 00:02:37,940
Nebo dušeným hovězím,
možná s žebírky. A s rizotem.
14
00:02:39,797 --> 00:02:41,549
No, možná.
15
00:02:42,049 --> 00:02:44,593
Páni ta knížka je bezva.
16
00:02:44,844 --> 00:02:46,262
Hoj, ty jsi teď přišel?
17
00:02:46,345 --> 00:02:49,307
Ne. Šéfkuchaři, máme nějakou sůl bez jódu?
18
00:02:49,390 --> 00:02:51,017
Jo, v chlaďáku. Jak jdou dorty?
19
00:02:51,100 --> 00:02:53,269
{\an8}-Chystám se začít.
-Tak s tím pohni, jo?
20
00:02:53,352 --> 00:02:54,395
{\an8}Jasný.
21
00:02:56,063 --> 00:02:57,773
{\an8}Promiň, potřebuješ nůžky.
22
00:02:57,857 --> 00:02:59,025
{\an8}Na co?
23
00:02:59,567 --> 00:03:03,070
{\an8}Jedna strana stojí za hovno.
Tady obě strany stojí za hovno.
24
00:03:03,696 --> 00:03:04,947
{\an8}Ano, šéfkuchaři.
........