1
00:00:09,044 --> 00:00:14,557
OSOBY A DĚJ JSOU SMYŠLENÉ,
PODOBNOST SE SKUTEČNOSTÍ JE ČISTĚ NÁHODNÁ

2
00:00:14,594 --> 00:00:18,982
ODDĚLENÍ KRYCÍCH LEGEND
Překlad: datel071

3
00:00:21,083 --> 00:00:23,919
Jmenuje se Guillaume Debailly.

4
00:00:23,943 --> 00:00:27,697
D-e-b-a-i-l-l-y.

5
00:00:43,920 --> 00:00:45,054
Nadio?

6
00:00:46,691 --> 00:00:49,154
- Tak ty jsi Guillaume?
- S kým jsi telefonovala?

7
00:00:49,179 --> 00:00:51,660
Prý jsi špion.
Nechtěla jsem tomu věřit.

8
00:00:52,364 --> 00:00:54,791
Prý jsi v Damašku verboval lidi.

9
00:00:54,820 --> 00:00:57,317
Chudáky, které teď pozatýkají.

10
00:00:58,601 --> 00:01:01,913
- Haló, Henri?
- Mě jsi chtěl naverbovat taky?

11
00:01:01,940 --> 00:01:03,794
Padl jsem do pasti, vědí o mně.

12
00:01:03,823 --> 00:01:06,791
Informuj kancelář v Sýrii.
Ať přeruší veškerou komunikaci.

13
00:01:06,811 --> 00:01:08,462
Musí přerušit komunikaci. Hned!

14
00:01:13,979 --> 00:01:16,618
- Už musím jít.
- Uprostřed noci?

15
00:01:17,164 --> 00:01:19,486
Radši jo. Zítra vstávám brzy.

16
00:01:50,247 --> 00:01:51,971
Viděl jsi Koridu lásky?

17
00:01:52,622 --> 00:01:53,775
Ne.

18
00:02:09,676 --> 00:02:10,783
Šlapka?

19
00:02:12,096 --> 00:02:14,570
Ženská, co se pohádala
se svým šamstrem?

20
00:02:14,592 --> 00:02:16,725
Ženská, co jí letí letadlo?

21
00:02:17,205 --> 00:02:19,432
Ne, nemá žádné kufry.

22
00:02:19,457 --> 00:02:21,095
Nevypadá naštvaně.

23
00:02:21,886 --> 00:02:23,434
Nevypadá jako šlapka.

........