1
00:00:36,932 --> 00:00:40,352
BONTONFILM
uvádí

2
00:01:09,840 --> 00:01:17,055
TŘI TISÍCE LET TOUHY

3
00:01:19,683 --> 00:01:24,604
Jmenuji se Alithea.
Můj příběh je pravdivý.

4
00:01:25,188 --> 00:01:27,482
Ale budete mu věřit víc,

5
00:01:27,524 --> 00:01:31,069
když vám ho
odvyprávím jako pohádku.

6
00:01:32,112 --> 00:01:35,031
Takže, bylo nebylo,

7
00:01:35,073 --> 00:01:38,618
když ještě lidé svištěli po nebi
na kovových křídlech,

8
00:01:39,619 --> 00:01:43,164
když nosili nohy s ploutvemi
a kráčeli po dnech oceánů,

9
00:01:44,666 --> 00:01:46,710
když v rukou drželi
skleněné tabulky,

10
00:01:46,751 --> 00:01:50,046
které dokázaly z éteru
přivábit písničky o lásce,

11
00:01:50,714 --> 00:01:55,010
žila byla jedna žena,
přiměřeně šťastná a osamělá.

12
00:01:55,135 --> 00:01:57,012
Osamělá z vlastní vůle.

13
00:01:57,053 --> 00:01:59,890
A byla šťastná,
protože byla nezávislá,

14
00:01:59,931 --> 00:02:03,310
a žila z plodů
své akademické mysli.

15
00:02:05,145 --> 00:02:07,314
Jejím řemeslem byly příběhy.

16
00:02:08,023 --> 00:02:09,691
Byla naratologem.

17
00:02:09,733 --> 00:02:14,196
V odvěkých příbězích lidstva
se snažila najít obecné pravdy.

18
00:02:15,697 --> 00:02:21,203
Za tímto účelem párkrát do roka
cestovala do nezvyklých zemí.

19
00:02:21,244 --> 00:02:26,541
Do Číny, do Jižních moří
a odvěkých měst Levanty,

20
00:02:30,336 --> 00:02:34,799
kde se scházeli lidé jako ona,
aby si vyprávěli příběhy o příbězích.

21
00:02:37,594 --> 00:02:38,386
Tudy.

22
00:02:38,428 --> 00:02:40,263
........