1
00:00:02,210 --> 00:00:04,045
<i>Čas od času</i>
2
00:00:04,129 --> 00:00:09,134
<i>se mi vrací vzpomínky na den,</i>
<i>kdy jsem změnil svět.</i>
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,556
{\an8}Otče, víš něco nového
o první plavbě <i>Titanicu</i>?
4
00:00:14,639 --> 00:00:18,101
Prý je nepotopitelný.
Snad do Ameriky dorazí v pořádku.
5
00:00:18,184 --> 00:00:23,148
Mimořádné zprávy! <i>Titanic</i> se potopil!
Při podivné nehodě zemřelo 1 500 lidí!
6
00:00:23,231 --> 00:00:27,235
Nevinní chudáci!
Kéž bychom je bývali byli mohli zachránit!
7
00:00:27,318 --> 00:00:29,904
Nebýt žhavého zákona, mohli jsme.
8
00:00:29,988 --> 00:00:31,197
Žhavého zákona?
9
00:00:31,281 --> 00:00:36,119
Maxwelli, věděl jsi, že tady v Austrálii
jsme o 15 hodin napřed před USA?
10
00:00:36,202 --> 00:00:38,580
Jako že jsme v budoucnosti?
11
00:00:38,663 --> 00:00:42,876
Ano. V Atlantiku se <i>Titanic</i>
ještě nepotopil.
12
00:00:42,959 --> 00:00:45,128
Kdybys jim zavolal a varoval je,
13
00:00:45,211 --> 00:00:48,214
nejspíš by měli pět minut,
aby se na to připravili.
14
00:00:48,298 --> 00:00:51,593
Ale přísahali jsme,
že si s tokem času nebudeme zahrávat.
15
00:00:51,676 --> 00:00:54,095
Porušení žhavého zákona
je největší zločin.
16
00:00:54,179 --> 00:00:55,972
Rozumíš, Maxwelli?
17
00:00:56,639 --> 00:00:59,434
Maxwelli! Ne!
18
00:01:00,727 --> 00:01:03,021
Telegram z australské budoucnosti, pane.
19
00:01:03,104 --> 00:01:07,776
Zní: „Dobrý den. Stop.
Brachu, potopí se vám loď. Stop.
20
00:01:07,859 --> 00:01:10,403
Máte zhruba pět minut. Stop.“
21
00:01:10,487 --> 00:01:13,323
Cože?
Proč bychom se za pět minut potopili?
22
00:01:13,406 --> 00:01:14,991
O tom ledovci přece víme.
........