1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
23,976
Na remasterovanou verzi od Fortune star
2
00:00:32,816 --> 00:00:36,043
Mohl byste věnovat drobák?
3
00:00:36,364 --> 00:00:38,761
Mohl bych ti věnovat facku na tvář.
4
00:00:38,939 --> 00:00:41,928
Tohle je můj první den v obchodě.
5
00:00:45,342 --> 00:00:47,144
Nemusíš bejt tak lakomej.
6
00:00:51,395 --> 00:00:52,568
Mladý pane...
7
00:00:54,249 --> 00:00:57,962
Mohl byste mi směnit tohle?
8
00:01:02,111 --> 00:01:06,453
Tak malý kousek, za co to chcete směnit?
9
00:01:07,677 --> 00:01:11,462
Vždyť to není tak špatný.
10
00:01:11,573 --> 00:01:14,491
Prostě řekněte cenu.
11
00:01:19,681 --> 00:01:24,093
Neodfoukněte to.
12
00:01:25,283 --> 00:01:26,386
Podržte to.
13
00:01:35,615 --> 00:01:36,683
Díky.
14
00:01:43,409 --> 00:01:44,477
Jdi do...
15
00:01:47,062 --> 00:01:49,208
Kdo jsi? Jak to, že znáš mé jméno?
16
00:01:49,810 --> 00:01:51,125
Ty jsi Yin Do?
17
00:01:51,793 --> 00:01:54,675
Zrovna jsem se vrátil z Vietnamu,
Yin Do, tvůj strýc...
18
00:01:54,786 --> 00:01:55,652
Kam má jít můj strýc?
19
00:01:55,759 --> 00:01:57,872
Ne, váš strýc který se jmenuje Yin Do.
20
00:01:57,986 --> 00:02:00,347
Aha. Co je s ním?
21
00:02:00,457 --> 00:02:01,666
O co ti vlastně jde?
22
00:02:02,647 --> 00:02:09,350
Tvůj strýc ti poslal dopis a balíček.
23
00:02:14,755 --> 00:02:17,780
Mladý pane, neumím číst.
24
00:02:17,888 --> 00:02:20,141
Co se v tom dopise píše?
25
00:02:22,375 --> 00:02:24,320
........