1
00:01:02,020 --> 00:01:04,481
PANÍ HARRISOVÁ JEDE DO PAŘÍŽE
2
00:01:10,779 --> 00:01:12,822
Bacha!
3
00:01:51,903 --> 00:01:53,363
{\an8}Co mi píšeš, Eddie?
4
00:01:53,446 --> 00:01:54,614
{\an8}PANÍ ADA HARRISOVÁ, LONDÝN
5
00:01:54,697 --> 00:01:56,950
{\an8}Dobré, nebo špatné zprávy?
6
00:02:18,096 --> 00:02:21,224
-Dobré ráno, Chandlere.
-Dobrý, paní Harrisová. Jak se máte?
7
00:02:21,349 --> 00:02:24,561
-Dneska je můj šťastný den.
-Jako každý den.
8
00:02:25,103 --> 00:02:26,980
-Děkuji.
-Ano.
9
00:02:35,572 --> 00:02:37,824
Proč je tady volno?
10
00:02:37,949 --> 00:02:39,868
Třeba ti hlídám místo.
11
00:02:40,160 --> 00:02:42,162
Tak se šoupni.
12
00:02:46,791 --> 00:02:48,877
Musím ti něco říct, Vi.
13
00:02:49,002 --> 00:02:51,880
Stala se mi neskutečná věc.
Asi je to znamení.
14
00:02:52,005 --> 00:02:57,135
Ado Harrisová, proč ti ten tvůj chlap
neposílá normálně dopisy?
15
00:02:58,178 --> 00:03:00,805
Můj Eddie není na psaníčka.
16
00:03:11,274 --> 00:03:12,609
Teda, to je zima!
17
00:03:13,067 --> 00:03:14,068
{\an8}-Jede něco?
-Ne.
18
00:03:14,152 --> 00:03:15,153
{\an8}Londýn 1957
19
00:03:15,236 --> 00:03:16,237
{\an8}-Ne?
-Můžeme.
20
00:03:24,454 --> 00:03:27,040
Dobré ráno, pane Newcombe.
Jste ranní ptáče.
21
00:03:27,165 --> 00:03:30,418
Povinnosti volají, paní Harrisová.
Moje neteř Portia.
22
00:03:30,543 --> 00:03:32,504
Moc mě těší.
23
00:03:49,854 --> 00:03:51,481
-Dobré ráno.
........