1
00:01:44,647 --> 00:01:49,026
{\an8}1969
MATOKSA, SSSR
2
00:02:30,734 --> 00:02:32,444
Takhle to nemá být, Luko.
3
00:02:34,613 --> 00:02:36,740
Mohli jsme být skvělí.
4
00:02:37,616 --> 00:02:38,993
Nechápu.
5
00:02:43,539 --> 00:02:45,457
Ti chlapi jsou zrádci.
6
00:02:46,125 --> 00:02:47,835
Myslel jsem, že jsou to hrdinové.
7
00:02:49,712 --> 00:02:51,130
Zapomeneš na to.
8
00:02:52,590 --> 00:02:53,549
Ne.
9
00:02:54,341 --> 00:02:55,968
Myslím, že nezapomenu.
10
00:03:04,435 --> 00:03:05,394
Ne.
11
00:03:06,353 --> 00:03:07,354
Zapomeneš.
12
00:03:09,690 --> 00:03:10,566
Ano, pane.
13
00:03:44,016 --> 00:03:47,686
{\an8}SOUČASNOST,
ŘÍM, ITÁLIE
14
00:04:00,074 --> 00:04:00,908
Dobré ráno.
15
00:04:02,242 --> 00:04:05,329
Dobré ráno. Dlouho jsme se neviděli.
16
00:04:05,412 --> 00:04:07,539
Moje chyba.
17
00:04:07,623 --> 00:04:11,001
Cením si toho,
že jste dnes udělal výjimku.
18
00:04:12,127 --> 00:04:15,339
-Co si dáte?
-Kávu, tu nejčernější, co umíte připravit.
19
00:04:15,422 --> 00:04:16,882
-Žádná lokma?
-Ne.
20
00:04:16,966 --> 00:04:18,342
Právě jsem ji usmažila.
21
00:04:20,177 --> 00:04:22,054
Dobře. Jo, proč ne.
22
00:04:42,074 --> 00:04:43,283
Kam to pošleme?
23
00:04:43,367 --> 00:04:47,997
Mám přítele,
co se v Aténách dostal do problémů.
24
00:04:48,080 --> 00:04:49,540
........