1
00:00:35,702 --> 00:00:39,956
POD KRÁLOVNINÝM DEŠTNÍKEM
2
00:00:40,540 --> 00:00:42,083
10. DÍL
3
00:01:02,645 --> 00:01:04,647
{\an8}Znáte lékaře Kwon O-gjonga?
4
00:01:11,321 --> 00:01:14,449
Toho lékaře, který léčil
Jeho královskou Výsost?
5
00:01:14,532 --> 00:01:15,492
Ano.
6
00:01:16,826 --> 00:01:20,371
Prý jste ho doporučila
7
00:01:20,955 --> 00:01:22,582
jako lékaře korunního prince.
8
00:01:22,665 --> 00:01:24,000
Je to pravda?
9
00:01:27,253 --> 00:01:28,963
Jak by mohla pouhá konkubína
10
00:01:29,047 --> 00:01:32,675
doporučit lékaře korunního prince?
11
00:01:34,093 --> 00:01:37,305
Ale řekla jsem svému otci,
12
00:01:37,388 --> 00:01:40,141
že mi lékař Kwon léčil žaludeční vředy.
13
00:01:41,601 --> 00:01:42,644
Proč…
14
00:01:43,686 --> 00:01:45,438
se na to ptáte?
15
00:01:47,857 --> 00:01:48,691
Zajímalo mě,
16
00:01:50,318 --> 00:01:54,614
jestli náhodou nevíte, kde je.
17
00:01:56,699 --> 00:01:59,786
Chci ho přivést zpět do paláce,
18
00:02:00,745 --> 00:02:03,873
ale nemohu se s ním spojit.
19
00:02:09,796 --> 00:02:14,717
Mohu se zeptat,
proč ho chcete přivést zpět do paláce?
20
00:02:24,227 --> 00:02:25,979
Jak jsi mohl přijít o půdorys?
21
00:02:26,062 --> 00:02:29,482
Pokud se přijde na to, kde je zbrojnice,
náš plán bude v ohrožení.
22
00:02:30,441 --> 00:02:32,110
Tohle musíš taky vidět.
23
00:02:36,322 --> 00:02:37,824
To je královský výnos?
24
00:02:38,408 --> 00:02:39,450
Královský výnos?
25
........