1
00:00:22,306 --> 00:00:23,723
Klid, hochu.
2
00:00:40,639 --> 00:00:42,348
Netlač tam, jdi dozadu!
3
00:00:42,556 --> 00:00:43,973
Tlač zezadu!
4
00:00:59,806 --> 00:01:02,264
<i>V prérii číhá smrt na každém kroku.</i>
5
00:01:03,556 --> 00:01:05,223
<i>Ve všech možných podobách.</i>
6
00:01:06,431 --> 00:01:07,973
<i>A některé z nich</i>
7
00:01:08,723 --> 00:01:10,931
<i>překonají i vaše nejhorší noční můry.</i>
8
00:01:24,973 --> 00:01:27,056
<i>Smrt se ukrývá v korytech řek.</i>
9
00:01:36,931 --> 00:01:38,389
<i>Zmocňuje se zvířat.</i>
10
00:01:41,681 --> 00:01:44,723
<i>Skrývá se ve vysoké trávě a čeká.</i>
11
00:02:11,389 --> 00:02:12,639
<i>Po každém úmrtí</i>
12
00:02:12,764 --> 00:02:15,473
<i>táta stěhoval náš tábor o něco dál.</i>
13
00:02:16,056 --> 00:02:19,639
<i>Jako by smrt nebyla
důsledkem nehod a nemocí,</i>
14
00:02:19,806 --> 00:02:21,764
<i>ale byla to nějaká choroba.</i>
15
00:02:22,473 --> 00:02:24,681
<i>A neopatrnost byla nakažlivá.</i>
16
00:02:42,056 --> 00:02:43,806
<i>Nástrah nás čekalo mnoho.</i>
17
00:02:44,556 --> 00:02:47,848
<i>Nemoci, hadi,
splašení koně a banditi.</i>
18
00:02:48,806 --> 00:02:50,514
<i>Jedna ale všechny převyšovala</i>
19
00:02:50,639 --> 00:02:53,056
<i>a děsila lidi i zvířata.</i>
20
00:02:53,598 --> 00:02:56,598
<i>Jedno slovo bylo tak děsivé,
že ho nikdo nevyslovoval.</i>
21
00:02:57,764 --> 00:02:59,014
<i>Skoro ani šeptem.</i>
22
00:03:01,973 --> 00:03:02,973
<i>Řeka.</i>
23
00:04:33,431 --> 00:04:35,514
Přes tohle povoz nedostaneme.
24
00:04:35,681 --> 00:04:39,014
Vezmeme je na východ
k převozu v Denisonu.
........